"datang" meaning in Malay

See datang in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈdataŋ/, [ˈda.t̪aŋ] Forms: داتڠ [Jawi]
Rhymes: -ataŋ, -taŋ, -aŋ Etymology: From Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ. Compare with Tagalog dating (“arrival”). First attested in the Kedukan Bukit inscription, 683 AD, as Old Malay [script needed] (dātaṃ). Etymology templates: {{inh|ms|poz-pro|*datəŋ}} Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ, {{cog|tl|dating|t=arrival}} Tagalog dating (“arrival”), {{m+|ms-old||tr=dātaṃ}} Old Malay [script needed] (dātaṃ) Head templates: {{ms-verb|j=داتڠ}} datang (Jawi spelling داتڠ)
  1. (intransitive) to come (to move from further away to nearer to) Wikipedia link: Kedukan Bukit inscription Tags: intransitive Synonyms: mari, dtg (english: SMS slang)
    Sense id: en-datang-ms-verb-Ptksrbr~ Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay terms with redundant script codes, Malay verbs without transitivity Derived forms: pendatang [agentive (alt: peN-), qualitative (peN-) (alt: peN-), instrumental (peN-) (alt: peN-), abstract (peN-) (alt: peN-), measure] (peN-) (alt: peN-), kedatangan [abstract (alt: ke-an), locative] (ke-an) (alt: ke-an), datang-datang [reduplication] (alt: redup), datangkan [causative benefactive] (alt: -kan), mendatang [agent focus] (alt: meN-), mendatangkan [agent focus + causative benefactive] (english: meN- + -kan), mendatangi [agent focus + causative benefactive] (english: meN- + -i) [locative], didatang [patient focus] (alt: di-), didatangkan [patient focus + causative benefactive] (english: di- + -kan), didatangi [patient focus + causative benefactive] (english: di- + -i) [locative], terdatang [agentless action] (alt: teR-), berdatangan [stative (english: beR- + -an), habitual + resultative (english: beR- + -an), locative (english: beR- + -an), collective (english: beR- + -an), variety (english: beR- + -an), verbal noun (english: beR- + -an), fruit] (english: beR- + -an), selamat datang

Alternative forms

Download JSON data for datang meaning in Malay (3.3kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "datang"
          },
          "expansion": "Indonesian: datang",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: datang"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*datəŋ"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "dating",
        "t": "arrival"
      },
      "expansion": "Tagalog dating (“arrival”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms-old",
        "2": "",
        "tr": "dātaṃ"
      },
      "expansion": "Old Malay [script needed] (dātaṃ)",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ. Compare with Tagalog dating (“arrival”).\nFirst attested in the Kedukan Bukit inscription, 683 AD, as Old Malay [script needed] (dātaṃ).",
  "forms": [
    {
      "form": "داتڠ",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "داتڠ"
      },
      "expansion": "datang (Jawi spelling داتڠ)",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "pergi"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay verbs without transitivity",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "alt": "peN-",
          "word": "pendatang [agentive"
        },
        {
          "alt": "peN-",
          "roman": "peN-",
          "word": "qualitative"
        },
        {
          "alt": "peN-",
          "roman": "peN-",
          "word": "instrumental"
        },
        {
          "alt": "peN-",
          "roman": "peN-",
          "word": "abstract"
        },
        {
          "alt": "peN-",
          "roman": "peN-",
          "word": "measure]"
        },
        {
          "alt": "ke-an",
          "word": "kedatangan [abstract"
        },
        {
          "alt": "ke-an",
          "roman": "ke-an",
          "word": "locative]"
        },
        {
          "alt": "redup",
          "word": "datang-datang [reduplication]"
        },
        {
          "alt": "-kan",
          "word": "datangkan [causative benefactive]"
        },
        {
          "alt": "meN-",
          "word": "mendatang [agent focus]"
        },
        {
          "english": "meN- + -kan",
          "word": "mendatangkan [agent focus + causative benefactive]"
        },
        {
          "english": "meN- + -i",
          "tags": [
            "locative"
          ],
          "word": "mendatangi [agent focus + causative benefactive]"
        },
        {
          "alt": "di-",
          "word": "didatang [patient focus]"
        },
        {
          "english": "di- + -kan",
          "word": "didatangkan [patient focus + causative benefactive]"
        },
        {
          "english": "di- + -i",
          "tags": [
            "locative"
          ],
          "word": "didatangi [patient focus + causative benefactive]"
        },
        {
          "alt": "teR-",
          "word": "terdatang [agentless action]"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "berdatangan [stative"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "habitual + resultative"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "locative"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "collective"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "variety"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "verbal noun"
        },
        {
          "english": "beR- + -an",
          "word": "fruit]"
        },
        {
          "word": "selamat datang"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come (to move from further away to nearer to)"
      ],
      "id": "en-datang-ms-verb-Ptksrbr~",
      "links": [
        [
          "come",
          "come#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to come (to move from further away to nearer to)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mari"
        },
        {
          "english": "SMS slang",
          "word": "dtg"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "wikipedia": [
        "Kedukan Bukit inscription"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdataŋ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈda.t̪aŋ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ataŋ"
    },
    {
      "rhymes": "-taŋ"
    },
    {
      "rhymes": "-aŋ"
    }
  ],
  "word": "datang"
}
{
  "derived": [
    {
      "alt": "peN-",
      "word": "pendatang [agentive"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "qualitative"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "instrumental"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "abstract"
    },
    {
      "alt": "peN-",
      "roman": "peN-",
      "word": "measure]"
    },
    {
      "alt": "ke-an",
      "word": "kedatangan [abstract"
    },
    {
      "alt": "ke-an",
      "roman": "ke-an",
      "word": "locative]"
    },
    {
      "alt": "redup",
      "word": "datang-datang [reduplication]"
    },
    {
      "alt": "-kan",
      "word": "datangkan [causative benefactive]"
    },
    {
      "alt": "meN-",
      "word": "mendatang [agent focus]"
    },
    {
      "english": "meN- + -kan",
      "word": "mendatangkan [agent focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "english": "meN- + -i",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "mendatangi [agent focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "alt": "di-",
      "word": "didatang [patient focus]"
    },
    {
      "english": "di- + -kan",
      "word": "didatangkan [patient focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "english": "di- + -i",
      "tags": [
        "locative"
      ],
      "word": "didatangi [patient focus + causative benefactive]"
    },
    {
      "alt": "teR-",
      "word": "terdatang [agentless action]"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "berdatangan [stative"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "habitual + resultative"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "locative"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "collective"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "variety"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "verbal noun"
    },
    {
      "english": "beR- + -an",
      "word": "fruit]"
    },
    {
      "word": "selamat datang"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "id",
            "2": "datang"
          },
          "expansion": "Indonesian: datang",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Indonesian: datang"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*datəŋ"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "dating",
        "t": "arrival"
      },
      "expansion": "Tagalog dating (“arrival”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms-old",
        "2": "",
        "tr": "dātaṃ"
      },
      "expansion": "Old Malay [script needed] (dātaṃ)",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Malayo-Polynesian *datəŋ. Compare with Tagalog dating (“arrival”).\nFirst attested in the Kedukan Bukit inscription, 683 AD, as Old Malay [script needed] (dātaṃ).",
  "forms": [
    {
      "form": "داتڠ",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "داتڠ"
      },
      "expansion": "datang (Jawi spelling داتڠ)",
      "name": "ms-verb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "pergi"
        }
      ],
      "categories": [
        "Malay 2-syllable words",
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay intransitive verbs",
        "Malay lemmas",
        "Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Malay terms with IPA pronunciation",
        "Malay terms with redundant script codes",
        "Malay verbs",
        "Malay verbs without transitivity",
        "Requests for native script for Old Malay terms",
        "Rhymes:Malay/ataŋ",
        "Rhymes:Malay/aŋ",
        "Rhymes:Malay/taŋ"
      ],
      "glosses": [
        "to come (to move from further away to nearer to)"
      ],
      "links": [
        [
          "come",
          "come#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to come (to move from further away to nearer to)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mari"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "wikipedia": [
        "Kedukan Bukit inscription"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈdataŋ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈda.t̪aŋ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ataŋ"
    },
    {
      "rhymes": "-taŋ"
    },
    {
      "rhymes": "-aŋ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "SMS slang",
      "word": "dtg"
    }
  ],
  "word": "datang"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.