"berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian" meaning in Malay

See berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين [Jawi]
Etymology: Literally, “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.” Etymology templates: {{m-g|going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.}} “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”, {{lit|going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.}} Literally, “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.” Head templates: {{ms-proverb|j=براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين}} berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian (Jawi spelling براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين)
  1. no pain, no gain
    Sense id: en-berakit-rakit_ke_hulu,_berenang-renang_ke_tepian,_bersakit-sakit_dahulu,_bersenang-senang_kemudian-ms-proverb-foIYiz8u Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay proverbs, Pages with 2 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards."
      },
      "expansion": "“going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards."
      },
      "expansion": "Literally, “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”",
  "forms": [
    {
      "form": "براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين"
      },
      "expansion": "berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian (Jawi spelling براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين)",
      "name": "ms-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no pain, no gain"
      ],
      "id": "en-berakit-rakit_ke_hulu,_berenang-renang_ke_tepian,_bersakit-sakit_dahulu,_bersenang-senang_kemudian-ms-proverb-foIYiz8u",
      "links": [
        [
          "no pain, no gain",
          "no pain, no gain"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards."
      },
      "expansion": "“going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards."
      },
      "expansion": "Literally, “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “going to the upstream by raft, swimming to the shore, you will feel the pain at first, be happy afterwards.”",
  "forms": [
    {
      "form": "براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "j": "براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين"
      },
      "expansion": "berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian (Jawi spelling براکيت-راکيت ک هولو، برنڠ-رنڠ ک تڤين، برساکيت-ساکيت دهولو، برسنڠ-سنڠ کمودين)",
      "name": "ms-proverb"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay lemmas",
        "Malay multiword terms",
        "Malay proverbs",
        "Malay rhyming phrases",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "no pain, no gain"
      ],
      "links": [
        [
          "no pain, no gain",
          "no pain, no gain"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian"
}

Download raw JSONL data for berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian meaning in Malay (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.