See -lah in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "له-", "tags": [ "Jawi" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "suffix", "3": "Jawi spelling", "4": "له-" }, "expansion": "-lah (Jawi spelling له-)", "name": "head" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "suffix", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Please drink this water.", "text": "Minumlah air ini.", "type": "example" }, { "english": "Please don't be shy.", "text": "Janganlah malu-malu.", "type": "example" }, { "english": "Please come and break fast together.", "text": "Marilah berbuka puasa bersama-sama.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to make a polite request or to allow an action." ], "id": "en--lah-ms-suffix-uuEPFkgj", "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "\"Ah Cengkoa\", the junk captain complained, \"Help me, Tuk Pekong\", he exclaimed, \"not a single fault, nothing wrongly gained, only disappointment is all that I’ve obtained.\"", "ref": "a. 1256 AH, شَعِير سيتِي زُبَيْدة ڡرَڠ چينا [Poem of Siti Zubaidah’s Chinese War], page 25:", "text": "Seraya berkata, “Wahai Cengkoa, ayuhai tuk pekong tolonglah goa, satu pun tidak salah dibawa, sekarang sudah dapat kecewa.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used on verbs and adverbs to indicate the jussive, imperative." ], "id": "en--lah-ms-suffix-pmol6sfa", "links": [ [ "jussive", "jussive#English" ], [ "imperative", "imperative#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Don't be noisy!", "text": "Janganlah bising!", "type": "example" }, { "english": "The owner of the junk ship, so outraged was he, his body trembling, face as red as could be, \"Funi Cokong! Be gone with thee! All of my goods have gone already.\"", "ref": "a. 1840, Syair Siti Zubaidah Perang Cina, page 22:", "text": "Cincu wangkang terlalu marah, tubuh geme[n]tar mukanya merah, “Funi Cokong! Pigilah nyah! Dagangan aku habislah sudah”.", "type": "quote" }, { "english": "Onward, Singapore!", "ref": "1958, Zubir Said (lyrics and music), “Majulah Singapura”:", "text": "Majulah Singapura!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used on adverbs to indicate reassurance, emphasis and assertion." ], "id": "en--lah-ms-suffix-IbjQOL24", "links": [ [ "reassurance", "reassurance#English" ], [ "emphasis", "emphasis#English" ], [ "assertion", "assertion#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "It is him who stole my car!", "text": "Dialah yang mencuri kereta saya!", "type": "example" }, { "ref": "1371, Hikayat Bayan Budiman, page 15:", "roman": "Baharulah pada malam inilah patik melihat duli shah alam.", "text": "بهاروله فد مالم اينله فاتىک مليهت دولي ساه عالم", "type": "quote" }, { "english": "Because of that only have I come because of wanting to save my datok, or I fall before him.", "ref": "c. 1510, Hikayat Amir Hamzah [Hamzanama], pages 233—234:", "text": "“[…] Sebab itu-lah saya datang kerana hendak menyelamatkan datok saya, atau pun saya gugor di-hadapan-nya.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used on pronouns to indicate that they are only, singularly, and in their entirety." ], "id": "en--lah-ms-suffix-OYo-RqK9", "links": [ [ "only", "only#English" ], [ "singularly", "singularly#English" ], [ "entirety", "entirety#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 7 7 5 5 15 53", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 5 4 3 17 62", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 9 10 15 56", "kind": "other", "name": "Malay entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 5 16 63", "kind": "other", "name": "Malay particles", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 9 14 15 48", "kind": "other", "name": "Malay terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Used to indicate emphasised passive ergative verbs." ], "id": "en--lah-ms-suffix-5yXdCuSm", "links": [ [ "emphasised", "emphasised#English" ], [ "passive", "passive#English" ], [ "ergative", "ergative#English" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) Used to indicate emphasised passive ergative verbs." ], "tags": [ "literary", "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lah/" }, { "rhymes": "-lah" }, { "rhymes": "-ah" } ], "word": "-lah" }
{ "categories": [ "Malay entries with incorrect language header", "Malay lemmas", "Malay particles", "Malay suffixes", "Malay terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Malay/ah", "Rhymes:Malay/ah/1 syllable", "Rhymes:Malay/lah" ], "forms": [ { "form": "له-", "tags": [ "Jawi" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "suffix", "3": "Jawi spelling", "4": "له-" }, "expansion": "-lah (Jawi spelling له-)", "name": "head" } ], "lang": "Malay", "lang_code": "ms", "pos": "suffix", "senses": [ { "categories": [ "Malay terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Please drink this water.", "text": "Minumlah air ini.", "type": "example" }, { "english": "Please don't be shy.", "text": "Janganlah malu-malu.", "type": "example" }, { "english": "Please come and break fast together.", "text": "Marilah berbuka puasa bersama-sama.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to make a polite request or to allow an action." ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ "Malay terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "\"Ah Cengkoa\", the junk captain complained, \"Help me, Tuk Pekong\", he exclaimed, \"not a single fault, nothing wrongly gained, only disappointment is all that I’ve obtained.\"", "ref": "a. 1256 AH, شَعِير سيتِي زُبَيْدة ڡرَڠ چينا [Poem of Siti Zubaidah’s Chinese War], page 25:", "text": "Seraya berkata, “Wahai Cengkoa, ayuhai tuk pekong tolonglah goa, satu pun tidak salah dibawa, sekarang sudah dapat kecewa.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used on verbs and adverbs to indicate the jussive, imperative." ], "links": [ [ "jussive", "jussive#English" ], [ "imperative", "imperative#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ "Malay terms with quotations", "Malay terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Don't be noisy!", "text": "Janganlah bising!", "type": "example" }, { "english": "The owner of the junk ship, so outraged was he, his body trembling, face as red as could be, \"Funi Cokong! Be gone with thee! All of my goods have gone already.\"", "ref": "a. 1840, Syair Siti Zubaidah Perang Cina, page 22:", "text": "Cincu wangkang terlalu marah, tubuh geme[n]tar mukanya merah, “Funi Cokong! Pigilah nyah! Dagangan aku habislah sudah”.", "type": "quote" }, { "english": "Onward, Singapore!", "ref": "1958, Zubir Said (lyrics and music), “Majulah Singapura”:", "text": "Majulah Singapura!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used on adverbs to indicate reassurance, emphasis and assertion." ], "links": [ [ "reassurance", "reassurance#English" ], [ "emphasis", "emphasis#English" ], [ "assertion", "assertion#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ "Malay terms with quotations", "Malay terms with usage examples", "Requests for translations of Malay quotations" ], "examples": [ { "english": "It is him who stole my car!", "text": "Dialah yang mencuri kereta saya!", "type": "example" }, { "ref": "1371, Hikayat Bayan Budiman, page 15:", "roman": "Baharulah pada malam inilah patik melihat duli shah alam.", "text": "بهاروله فد مالم اينله فاتىک مليهت دولي ساه عالم", "type": "quote" }, { "english": "Because of that only have I come because of wanting to save my datok, or I fall before him.", "ref": "c. 1510, Hikayat Amir Hamzah [Hamzanama], pages 233—234:", "text": "“[…] Sebab itu-lah saya datang kerana hendak menyelamatkan datok saya, atau pun saya gugor di-hadapan-nya.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used on pronouns to indicate that they are only, singularly, and in their entirety." ], "links": [ [ "only", "only#English" ], [ "singularly", "singularly#English" ], [ "entirety", "entirety#English" ] ], "tags": [ "morpheme" ] }, { "categories": [ "Malay literary terms" ], "glosses": [ "Used to indicate emphasised passive ergative verbs." ], "links": [ [ "emphasised", "emphasised#English" ], [ "passive", "passive#English" ], [ "ergative", "ergative#English" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) Used to indicate emphasised passive ergative verbs." ], "tags": [ "literary", "morpheme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/lah/" }, { "rhymes": "-lah" }, { "rhymes": "-ah" } ], "word": "-lah" }
Download raw JSONL data for -lah meaning in Malay (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.