"تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده" meaning in Malay

See تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah [Rumi]
Etymology: Literal meaning: Don't know how to dance, say the ground is high and low. Head templates: {{head|ms|proverb|Rumi spelling|tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah|head=تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده|sc=Arab}} تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده (Rumi spelling tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah)
  1. a bad workman always blames his tools Synonyms: tak tahu menari dikatakan lantai jongkang-jongket, تق تاهو مناري دکاتاکن لنتاي جوڠکڠ-جوڠکيت, tak tahu menganyam pandan disalahkan, تق تاهو مڠاڽم ڤندن دسالهکن, tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah
    Sense id: en-تق_تاهو_مناري_دکاتاکن_تانه_تيڠݢي_رنده-ms-proverb-jwgs6DJ- Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay proverbs, Malay terms with non-redundant manual script codes

Download JSON data for تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده meaning in Malay (1.7kB)

{
  "etymology_text": "Literal meaning: Don't know how to dance, say the ground is high and low.",
  "forms": [
    {
      "form": "tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah",
      "tags": [
        "Rumi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "proverb",
        "3": "Rumi spelling",
        "4": "tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah",
        "head": "تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده",
        "sc": "Arab"
      },
      "expansion": "تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده (Rumi spelling tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay terms with non-redundant manual script codes",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a bad workman always blames his tools"
      ],
      "id": "en-تق_تاهو_مناري_دکاتاکن_تانه_تيڠݢي_رنده-ms-proverb-jwgs6DJ-",
      "links": [
        [
          "a bad workman always blames his tools",
          "a bad workman always blames his tools"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tak tahu menari dikatakan lantai jongkang-jongket"
        },
        {
          "word": "تق تاهو مناري دکاتاکن لنتاي جوڠکڠ-جوڠکيت"
        },
        {
          "word": "tak tahu menganyam pandan disalahkan"
        },
        {
          "word": "تق تاهو مڠاڽم ڤندن دسالهکن"
        },
        {
          "word": "tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده"
}
{
  "etymology_text": "Literal meaning: Don't know how to dance, say the ground is high and low.",
  "forms": [
    {
      "form": "tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah",
      "tags": [
        "Rumi"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "proverb",
        "3": "Rumi spelling",
        "4": "tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah",
        "head": "تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده",
        "sc": "Arab"
      },
      "expansion": "تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده (Rumi spelling tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay lemmas",
        "Malay multiword terms",
        "Malay proverbs",
        "Malay terms with non-redundant manual script codes",
        "Malay terms with redundant head parameter"
      ],
      "glosses": [
        "a bad workman always blames his tools"
      ],
      "links": [
        [
          "a bad workman always blames his tools",
          "a bad workman always blames his tools"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tak tahu menari dikatakan lantai jongkang-jongket"
    },
    {
      "word": "تق تاهو مناري دکاتاکن لنتاي جوڠکڠ-جوڠکيت"
    },
    {
      "word": "tak tahu menganyam pandan disalahkan"
    },
    {
      "word": "تق تاهو مڠاڽم ڤندن دسالهکن"
    },
    {
      "word": "tak tahu menari dikatakan tanah tinggi rendah"
    }
  ],
  "word": "تق تاهو مناري دکاتاکن تانه تيڠݢي رنده"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Malay dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.