See wannechgelift in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "s'il vous plaît" }, "expansion": "French s’il vous plaît", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "alstublieft" }, "expansion": "Dutch alstublieft", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wenn es Ihnen beliebt" }, "expansion": "German wenn es Ihnen beliebt", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From underlying wann et iech geléift (“if it may please you”). Compare French s’il vous plaît, Dutch alstublieft, and also (though rarer) German wenn es Ihnen beliebt.\nIn spite of these parallels in the other languages of the region, the phrase is no longer clearly understood. The spoken word [əɕ] is interpreted not as the usual reduced pronunciation of iech (“you”, formal), but as the pronoun ech (“I”). This fact is seen in the spelling ech, but even more clearly in the fact that the form wann ech gelift is also used with people one address as du (“you”, informal).", "head_templates": [ { "args": { "1": "lb", "2": "adverb" }, "expansion": "wannechgelift", "name": "head" } ], "lang": "Luxembourgish", "lang_code": "lb", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Luxembourgish phrasebook", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "please (polite interjection)" ], "id": "en-wannechgelift-lb-adv-sb8zQKkC", "links": [ [ "please", "please" ] ], "synonyms": [ { "word": "wann ech gelift" }, { "word": "wann ech glift" }, { "word": "wgl." } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvan eχ ɡeˈlift/" }, { "ipa": "[ˈvɑ.n‿əɕ ɡəˈlift]" } ], "word": "wannechgelift" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "s'il vous plaît" }, "expansion": "French s’il vous plaît", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "alstublieft" }, "expansion": "Dutch alstublieft", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "wenn es Ihnen beliebt" }, "expansion": "German wenn es Ihnen beliebt", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From underlying wann et iech geléift (“if it may please you”). Compare French s’il vous plaît, Dutch alstublieft, and also (though rarer) German wenn es Ihnen beliebt.\nIn spite of these parallels in the other languages of the region, the phrase is no longer clearly understood. The spoken word [əɕ] is interpreted not as the usual reduced pronunciation of iech (“you”, formal), but as the pronoun ech (“I”). This fact is seen in the spelling ech, but even more clearly in the fact that the form wann ech gelift is also used with people one address as du (“you”, informal).", "head_templates": [ { "args": { "1": "lb", "2": "adverb" }, "expansion": "wannechgelift", "name": "head" } ], "lang": "Luxembourgish", "lang_code": "lb", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Luxembourgish adverbs", "Luxembourgish entries with incorrect language header", "Luxembourgish lemmas", "Luxembourgish phrasebook", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "please (polite interjection)" ], "links": [ [ "please", "please" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈvan eχ ɡeˈlift/" }, { "ipa": "[ˈvɑ.n‿əɕ ɡəˈlift]" } ], "synonyms": [ { "word": "wann ech gelift" }, { "word": "wann ech glift" }, { "word": "wgl." } ], "word": "wannechgelift" }
Download raw JSONL data for wannechgelift meaning in Luxembourgish (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Luxembourgish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.