"apé" meaning in Louisiana Creole

See apé in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: /aˈpe/
Rhymes: -pe, -e Etymology: Inherited from French (être) après (“(to be) in the process of”). Etymology templates: {{inh|lou|fr|être après|alt=(être) après|t=(to be) in the process of}} French (être) après (“(to be) in the process of”) Head templates: {{head|lou|particle}} apé
  1. progressive marker
    Sense id: en-apé-lou-particle-JoCZGk7d Categories (other): Louisiana Creole entries with incorrect language header, Louisiana Creole particles, Pages with 4 entries, Pages with entries Disambiguation of Louisiana Creole entries with incorrect language header: 48 25 0 26 Disambiguation of Louisiana Creole particles: 66 16 0 17 Disambiguation of Pages with 4 entries: 74 13 0 13 Disambiguation of Pages with entries: 74 13 0 13
  2. inchoative marker
    Sense id: en-apé-lou-particle-Ph7w6Kpz
  3. future marker
    Sense id: en-apé-lou-particle-eGdATdOb
  4. habitual marker
    Sense id: en-apé-lou-particle-ybwGuftT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ap, apré, ê (Pointe-Coupée) Derived forms: , pé é
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "pé"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "pé é"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lou",
        "2": "fr",
        "3": "être après",
        "alt": "(être) après",
        "t": "(to be) in the process of"
      },
      "expansion": "French (être) après (“(to be) in the process of”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from French (être) après (“(to be) in the process of”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lou",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "apé",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Louisiana Creole",
  "lang_code": "lou",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 25 0 26",
          "kind": "other",
          "name": "Louisiana Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 16 0 17",
          "kind": "other",
          "name": "Louisiana Creole particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 0 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "74 13 0 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The hurricane is passing.",
          "text": "Lòragan-la apé pasé.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Snow was falling.",
          "text": "Lanèj t'apé tombé.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "While they were fighting, a big bird that was flying up above saw them.",
          "ref": "1998, Albert Valdman, Thomas A. Klingler, Margaret M. Marshall, Kevin J. Rottet, Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "Pendant yé t'apé batt' ein gros zozo qui t'apé voler en haut, oua yé. [Pendan yé t'apé bat, in gro zozo ki t'apé volé enho wá yé.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "progressive marker"
      ],
      "id": "en-apé-lou-particle-JoCZGk7d"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm starting to get tired of your stories.",
          "ref": "1998, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "M ape fatige ek tez-istwar. [M'apé fatigé ék tê zistwar.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inchoative marker"
      ],
      "id": "en-apé-lou-particle-Ph7w6Kpz"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "We're coming next month.",
          "ref": "1998, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "N ape vini mwa ki vyen. [N'apé vini mwa ki vyin.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "future marker"
      ],
      "id": "en-apé-lou-particle-eGdATdOb"
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I will patch but I won't sew.",
          "ref": "1998, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "M a pyèste men m pe e koud. [M'a pyèsté min m pé é koud.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "habitual marker"
      ],
      "id": "en-apé-lou-particle-ybwGuftT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈpe/"
    },
    {
      "rhymes": "-pe"
    },
    {
      "rhymes": "-e"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "ap"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "apré"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "Pointe-Coupée",
      "word": "ê"
    }
  ],
  "word": "apé"
}
{
  "categories": [
    "Louisiana Creole entries with incorrect language header",
    "Louisiana Creole lemmas",
    "Louisiana Creole particles",
    "Louisiana Creole terms derived from French",
    "Louisiana Creole terms inherited from French",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Louisiana Creole/e",
    "Rhymes:Louisiana Creole/e/2 syllables",
    "Rhymes:Louisiana Creole/pe",
    "Rhymes:Louisiana Creole/pe/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pé"
    },
    {
      "word": "pé é"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lou",
        "2": "fr",
        "3": "être après",
        "alt": "(être) après",
        "t": "(to be) in the process of"
      },
      "expansion": "French (être) après (“(to be) in the process of”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from French (être) après (“(to be) in the process of”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lou",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "apé",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Louisiana Creole",
  "lang_code": "lou",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Louisiana Creole terms with quotations",
        "Louisiana Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The hurricane is passing.",
          "text": "Lòragan-la apé pasé.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Snow was falling.",
          "text": "Lanèj t'apé tombé.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "While they were fighting, a big bird that was flying up above saw them.",
          "ref": "1998, Albert Valdman, Thomas A. Klingler, Margaret M. Marshall, Kevin J. Rottet, Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "Pendant yé t'apé batt' ein gros zozo qui t'apé voler en haut, oua yé. [Pendan yé t'apé bat, in gro zozo ki t'apé volé enho wá yé.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "progressive marker"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Louisiana Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm starting to get tired of your stories.",
          "ref": "1998, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "M ape fatige ek tez-istwar. [M'apé fatigé ék tê zistwar.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inchoative marker"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Louisiana Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We're coming next month.",
          "ref": "1998, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "N ape vini mwa ki vyen. [N'apé vini mwa ki vyin.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "future marker"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Louisiana Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I will patch but I won't sew.",
          "ref": "1998, Valdman, et al., Dictionary of Louisiana Creole, page 49:",
          "text": "M a pyèste men m pe e koud. [M'a pyèsté min m pé é koud.]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "habitual marker"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈpe/"
    },
    {
      "rhymes": "-pe"
    },
    {
      "rhymes": "-e"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ap"
    },
    {
      "word": "apré"
    },
    {
      "roman": "Pointe-Coupée",
      "word": "ê"
    }
  ],
  "word": "apé"
}

Download raw JSONL data for apé meaning in Louisiana Creole (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Louisiana Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.