See bet in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lv", "2": "bat-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Baltic", "name": "der" }, { "args": { "1": "lv", "2": "ine-pro", "3": "*be" }, "expansion": "Proto-Indo-European *be", "name": "der" }, { "args": { "1": "lv", "2": "-" }, "expansion": "Latvian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lv", "2": "-" }, "expansion": "Latvian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "bèt" }, "expansion": "Lithuanian bèt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xsv", "2": "bat" }, "expansion": "Sudovian bat", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Baltic *bet, from Proto-Indo-European *be, *bʰe (“outside, without”) (whence also the Latvian preposition bez), to which an old particle -t was added, visible also in the Latvian particle it and the adverb šeit (“here”). Cognates include Lithuanian bèt, Sudovian bat.", "head_templates": [ { "args": { "1": "lv", "2": "conjunction" }, "expansion": "bet", "name": "head" } ], "lang": "Latvian", "lang_code": "lv", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "the room was small but cozy", "text": "istaba bija maza, bet mājīga", "type": "example" }, { "english": "the commander's short but athletic body (lit. size) made an unclear, vague silhouette", "text": "komandiera īsais, bet atlētiskais augums veidoja neskaidru siluetu", "type": "example" } ], "glosses": [ "adversative conjunction, used to express contrast or opposition; but" ], "id": "en-bet-lv-conj-aUJBNNDE", "links": [ [ "adversative", "adversative#English" ], [ "conjunction", "conjunction#English" ], [ "use", "use#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "but", "but" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "strong and enduring, yet somewhat light; it seemed that Martiņš was running there rather because of posturing (= to be able to boast about it)", "text": "stiprs un izturīgs, bet tomēr tāds kā paviegls, likās, visvairāk tikai aiz lielības Martiņš te skrēja", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing contrast, opposition with a nuance of concession; yet, but still" ], "id": "en-bet-lv-conj-hwiiZS48", "links": [ [ "express", "express#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "nuance", "nuance#English" ], [ "concession", "concession#English" ], [ "yet", "yet" ], [ "but", "but" ], [ "still", "still" ] ], "raw_glosses": [ "(with tomēr) expressing contrast, opposition with a nuance of concession; yet, but still" ], "raw_tags": [ "with tomēr" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "the desks weren't there, but instead simple kitchen tables with (only) one drawer", "text": "tur nestāvēja rakstāmgaldi, bet gan parasti virtuves galdi ar vienu atvilktni", "type": "example" }, { "english": "Shelley's Prometheus does not hate his tormentor Jupiter, but instead sincerely regrets (what he did)", "text": "Šellija Prometejs neienīst savu mocītāju Jupiteru, bet gan sirsnīgi nožēlo", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing strong contrast, opposition; but, but instead" ], "id": "en-bet-lv-conj-kavMkVZZ", "links": [ [ "gan", "gan#Latvian" ], [ "express", "express#English" ], [ "strong", "strong#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "but", "but" ], [ "instead", "instead" ] ], "raw_glosses": [ "(with gan) expressing strong contrast, opposition; but, but instead" ], "raw_tags": [ "with gan" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Jānis came, but not Pēteris", "text": "atnāca Jānis, bet nevis Pēteris", "type": "example" }, { "english": "vinegar must be clear, acid, but not sharp, harsh (= ‘biting’)", "text": "etiķim jābūt dzidram, skābam, bet ne asam, kodīgam", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing strong contrast, opposition; but not" ], "id": "en-bet-lv-conj-AMWS~kP8", "links": [ [ "ne", "ne#Latvian" ], [ "nevis", "nevis#Latvian" ], [ "express", "express#English" ], [ "strong", "strong#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "but", "but" ], [ "not", "not" ] ], "raw_glosses": [ "(with ne, nevis) expressing strong contrast, opposition; but not" ], "raw_tags": [ "with ne" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "the one sitting invisibly on the bench near me is not Roberts, but Harijs", "text": "tas, kas neredzams sēž uz soliņa man līdzās, nav Roberts, bet Harijs", "type": "example" }, { "english": "(while) giving wine around, she did not lower her eyes, but (instead) looked straight in the face of every one (of them)", "text": "vīnu apkārt dodama, viņa nenolaida acu, bet skatījās katram taisni sējā", "type": "example" }, { "english": "not backward, but forward our life's pace goes!", "text": "ne atpakaļ, bet uz priekšu iet mūsu dzīves gaita!", "type": "example" }, { "english": "the car did not go on the highway, but straight along the forest road", "text": "automobilis brauca nevis pa lielceļu, bet taisni pa meža ceļu", "type": "example" } ], "glosses": [ "(expressing strong contrast, opposition)" ], "id": "en-bet-lv-conj-ybQUPc1r", "links": [ [ "preceding", "precede" ], [ "negative", "negative" ], [ "clause", "clause" ], [ "express", "express#English" ], [ "strong", "strong#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ] ], "raw_glosses": [ "(with a preceding negative clause) (expressing strong contrast, opposition)" ], "raw_tags": [ "with a preceding negative clause" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Sīmanis did indeed want the property, but die, he didn't (= he did not go as far as dying for it)", "text": "Sīmanis gan mantu novēlēja, bet mir nenomira", "type": "example" }, { "english": "(his) hands did (manage to) catch the edge of the wheel, but couldn't reach the end of the axle", "text": "rokas gan pieķēris ratu malai, bet neparko nevarēja attrāpīt ass galu", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing opposition to the preceding event, which did not achieve its goal, was frustrated (indeed) ... but" ], "id": "en-bet-lv-conj-ZE1-IEMk", "links": [ [ "gan", "gan#Latvian" ], [ "preceding", "precede" ], [ "sentence", "sentence" ], [ "express", "express#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "preceding", "precede#English" ], [ "event", "event#English" ], [ "achieve", "achieve#English" ], [ "goal", "goal#English" ], [ "frustrate", "frustrate#English" ], [ "indeed", "indeed" ], [ "but", "but" ] ], "raw_glosses": [ "(with gan in the preceding sentence) expressing opposition to the preceding event, which did not achieve its goal, was frustrated (indeed) ... but" ], "raw_tags": [ "with gan in the preceding sentence" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "the rain has finally passed, but there is no sun", "text": "lietus beidzot pārgājis, bet saules nav", "type": "example" }, { "english": "the girls were expecting a scolding, but the chief of staff smiled...", "text": "meitenes bārienu gaida, bet štāba priekšnieks smaida...", "type": "example" }, { "english": "Jānis Bruzils felt that one eye was slowly swelling and becoming covered with a red mist, but in contrast the other was becoming clearer and clearer", "text": "Jānis Bruzils juta, ka viena acs tam pamazām aiztūkst un apmiglo kā ar sarkanu miglu, bet toties otra kļūst arvien skaidrāka", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to express an inconsistency or contradiction between two clauses, or a frustrated expectation" ], "id": "en-bet-lv-conj-XNX-whyX", "links": [ [ "use", "use#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "inconsistency", "inconsistency#English" ], [ "contradiction", "contradiction#English" ], [ "clauses", "clauses#English" ], [ "frustrated", "frustrated#English" ], [ "expectation", "expectation#English" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Līze was infinitely sorry for the exhausted young woman. But she had to go in and talk to others.", "text": "Līzei bija bezgala žēl izmocītās jaunās sievas. Bet nu bija jāiet iekšā un jārunājas ar citiem", "type": "example" }, { "english": "after the festivities Kārlēns went (away), promising to stay there again next fall. But he didn't come neither next fall, nor next spring...", "text": "pēc svētkiem Kārlēns aizgāja un solījās pārnākt atkal rudenī. Bet nepārnāca ne rudenī, ne pavasarī...", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to connect a sentence to the preceding context, indicating an inconsistency or contradiction, or a frustrated expectation; But..." ], "id": "en-bet-lv-conj-HSaqi2Y-", "links": [ [ "use", "use#English" ], [ "connect", "connect#English" ], [ "sentence", "sentence#English" ], [ "preceding", "precede#English" ], [ "context", "context#English" ], [ "indicating", "indicate#English" ], [ "inconsistency", "inconsistency#English" ], [ "contradiction", "contradiction#English" ], [ "frustrated", "frustrated#English" ], [ "expectation", "expectation#English" ], [ "But", "but" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "that Vanags may be a drunkard, but he conserved the (new) forest growth, sleigh lumber (= wood for making sleighs), he didn't let it be cut in his forest", "text": "lai kāds dzērājs Vanags, bet ataugu viņš taupīja, ragavām ilksi, pat to viņš neļāva nocirst savā mežā", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to connect a subordinate clause indicating concession to a main clause; but" ], "id": "en-bet-lv-conj-2oHgQoIm", "links": [ [ "use", "use#English" ], [ "connect", "connect#English" ], [ "subordinate", "subordinate#English" ], [ "clause", "clause#English" ], [ "indicating", "indicate#English" ], [ "concession", "concession#English" ], [ "main", "main#English" ], [ "but", "but" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "hazelnut oil is useful not only for consumption, but also for perfume and varnish producers", "text": "riekstu eļļa noder ne vien uzturam, bet arī parfimērijas un laku pagatavošanai", "type": "example" }, { "english": "Nikolajs Sņegovs was very fascinated not only by mathematics, but also by ancient history", "text": "Nikolajs Sņegovs bija ļoti aizrāvies ne tikai ar matemātiku, bet arī ar seno laiku vēsturi", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to coordinate clause elements; not only ..., but also" ], "id": "en-bet-lv-conj-5iyt4qDx", "links": [ [ "combination", "combination" ], [ "ne", "ne#Latvian" ], [ "vien", "vien#Latvian" ], [ "bet", "bet#Latvian" ], [ "arī", "arī#Latvian" ], [ "tikai", "tikai#Latvian" ], [ "tikvien", "tikvien#Latvian" ], [ "use", "use#English" ], [ "coordinate", "coordinate#English" ], [ "clause", "clause#English" ], [ "element", "element#English" ], [ "not", "not" ], [ "only", "only" ], [ "but", "but" ], [ "also", "also" ] ], "raw_glosses": [ "(in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī) used to coordinate clause elements; not only ..., but also" ], "raw_tags": [ "in combinations like ne vien ..." ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 5 4 4 3 3 7 15 15 6 34 0", "kind": "other", "name": "Latvian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 6 6 4 5 5 14 13 7 22 1", "kind": "other", "name": "Latvian etymologies from LEV", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "but then the flax field was (fully) strewn, as if covered with a blanket", "text": "bet tad nosēts linu lauks, bez vienas svītrinas, kā ar palagu noklāts!", "type": "example" }, { "english": "but that is a giant stone!", "text": "bet tad ir gan milzenis akmens!", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to strengthen emotionally the idea expressed in a sentence as opposed to some expectation but...!, but then...!" ], "id": "en-bet-lv-conj-L9iMt-K5", "links": [ [ "tad", "tad" ], [ "use", "use#English" ], [ "strengthen", "strengthen#English" ], [ "emotionally", "emotionally#English" ], [ "idea", "idea#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "sentence", "sentence#English" ], [ "oppose", "oppose#English" ], [ "expectation", "expectation#English" ], [ "but", "but" ], [ "then", "then" ] ], "raw_glosses": [ "(with tad) used to strengthen emotionally the idea expressed in a sentence as opposed to some expectation but...!, but then...!" ], "raw_tags": [ "with tad" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "this undertaking has its own but (= there is an obstacle to it)", "text": "šim pasākumam ir savs “bet”" }, { "english": "that wouldn't be bad, wifey, but there is one “but”...", "text": "tas jau slikti nebūtu, sieviņ, bet ir viens bet", "type": "example" } ], "glosses": [ "obstacle, hindrance, “but”" ], "id": "en-bet-lv-conj-zn1EGw68", "links": [ [ "use", "use" ], [ "noun", "noun" ], [ "obstacle", "obstacle" ], [ "hindrance", "hindrance" ], [ "but", "but" ] ], "raw_glosses": [ "(used as a noun) obstacle, hindrance, “but”" ], "raw_tags": [ "used as a noun" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bɛt]" }, { "audio": "lv-riga-bet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/Lv-riga-bet.ogg/Lv-riga-bet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b2/Lv-riga-bet.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "taču" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tomēr" } ], "word": "bet" }
{ "categories": [ "Latvian conjunctions", "Latvian entries with incorrect language header", "Latvian etymologies from LEV", "Latvian lemmas", "Latvian terms derived from Proto-Baltic", "Latvian terms derived from Proto-Indo-European", "Pages with 29 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lv", "2": "bat-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Baltic", "name": "der" }, { "args": { "1": "lv", "2": "ine-pro", "3": "*be" }, "expansion": "Proto-Indo-European *be", "name": "der" }, { "args": { "1": "lv", "2": "-" }, "expansion": "Latvian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lv", "2": "-" }, "expansion": "Latvian", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "bèt" }, "expansion": "Lithuanian bèt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "xsv", "2": "bat" }, "expansion": "Sudovian bat", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Baltic *bet, from Proto-Indo-European *be, *bʰe (“outside, without”) (whence also the Latvian preposition bez), to which an old particle -t was added, visible also in the Latvian particle it and the adverb šeit (“here”). Cognates include Lithuanian bèt, Sudovian bat.", "head_templates": [ { "args": { "1": "lv", "2": "conjunction" }, "expansion": "bet", "name": "head" } ], "lang": "Latvian", "lang_code": "lv", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "the room was small but cozy", "text": "istaba bija maza, bet mājīga", "type": "example" }, { "english": "the commander's short but athletic body (lit. size) made an unclear, vague silhouette", "text": "komandiera īsais, bet atlētiskais augums veidoja neskaidru siluetu", "type": "example" } ], "glosses": [ "adversative conjunction, used to express contrast or opposition; but" ], "links": [ [ "adversative", "adversative#English" ], [ "conjunction", "conjunction#English" ], [ "use", "use#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "but", "but" ] ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "strong and enduring, yet somewhat light; it seemed that Martiņš was running there rather because of posturing (= to be able to boast about it)", "text": "stiprs un izturīgs, bet tomēr tāds kā paviegls, likās, visvairāk tikai aiz lielības Martiņš te skrēja", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing contrast, opposition with a nuance of concession; yet, but still" ], "links": [ [ "express", "express#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "nuance", "nuance#English" ], [ "concession", "concession#English" ], [ "yet", "yet" ], [ "but", "but" ], [ "still", "still" ] ], "raw_glosses": [ "(with tomēr) expressing contrast, opposition with a nuance of concession; yet, but still" ], "raw_tags": [ "with tomēr" ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "the desks weren't there, but instead simple kitchen tables with (only) one drawer", "text": "tur nestāvēja rakstāmgaldi, bet gan parasti virtuves galdi ar vienu atvilktni", "type": "example" }, { "english": "Shelley's Prometheus does not hate his tormentor Jupiter, but instead sincerely regrets (what he did)", "text": "Šellija Prometejs neienīst savu mocītāju Jupiteru, bet gan sirsnīgi nožēlo", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing strong contrast, opposition; but, but instead" ], "links": [ [ "gan", "gan#Latvian" ], [ "express", "express#English" ], [ "strong", "strong#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "but", "but" ], [ "instead", "instead" ] ], "raw_glosses": [ "(with gan) expressing strong contrast, opposition; but, but instead" ], "raw_tags": [ "with gan" ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Jānis came, but not Pēteris", "text": "atnāca Jānis, bet nevis Pēteris", "type": "example" }, { "english": "vinegar must be clear, acid, but not sharp, harsh (= ‘biting’)", "text": "etiķim jābūt dzidram, skābam, bet ne asam, kodīgam", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing strong contrast, opposition; but not" ], "links": [ [ "ne", "ne#Latvian" ], [ "nevis", "nevis#Latvian" ], [ "express", "express#English" ], [ "strong", "strong#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "but", "but" ], [ "not", "not" ] ], "raw_glosses": [ "(with ne, nevis) expressing strong contrast, opposition; but not" ], "raw_tags": [ "with ne" ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "the one sitting invisibly on the bench near me is not Roberts, but Harijs", "text": "tas, kas neredzams sēž uz soliņa man līdzās, nav Roberts, bet Harijs", "type": "example" }, { "english": "(while) giving wine around, she did not lower her eyes, but (instead) looked straight in the face of every one (of them)", "text": "vīnu apkārt dodama, viņa nenolaida acu, bet skatījās katram taisni sējā", "type": "example" }, { "english": "not backward, but forward our life's pace goes!", "text": "ne atpakaļ, bet uz priekšu iet mūsu dzīves gaita!", "type": "example" }, { "english": "the car did not go on the highway, but straight along the forest road", "text": "automobilis brauca nevis pa lielceļu, bet taisni pa meža ceļu", "type": "example" } ], "glosses": [ "(expressing strong contrast, opposition)" ], "links": [ [ "preceding", "precede" ], [ "negative", "negative" ], [ "clause", "clause" ], [ "express", "express#English" ], [ "strong", "strong#English" ], [ "contrast", "contrast#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ] ], "raw_glosses": [ "(with a preceding negative clause) (expressing strong contrast, opposition)" ], "raw_tags": [ "with a preceding negative clause" ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Sīmanis did indeed want the property, but die, he didn't (= he did not go as far as dying for it)", "text": "Sīmanis gan mantu novēlēja, bet mir nenomira", "type": "example" }, { "english": "(his) hands did (manage to) catch the edge of the wheel, but couldn't reach the end of the axle", "text": "rokas gan pieķēris ratu malai, bet neparko nevarēja attrāpīt ass galu", "type": "example" } ], "glosses": [ "expressing opposition to the preceding event, which did not achieve its goal, was frustrated (indeed) ... but" ], "links": [ [ "gan", "gan#Latvian" ], [ "preceding", "precede" ], [ "sentence", "sentence" ], [ "express", "express#English" ], [ "opposition", "opposition#English" ], [ "preceding", "precede#English" ], [ "event", "event#English" ], [ "achieve", "achieve#English" ], [ "goal", "goal#English" ], [ "frustrate", "frustrate#English" ], [ "indeed", "indeed" ], [ "but", "but" ] ], "raw_glosses": [ "(with gan in the preceding sentence) expressing opposition to the preceding event, which did not achieve its goal, was frustrated (indeed) ... but" ], "raw_tags": [ "with gan in the preceding sentence" ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "the rain has finally passed, but there is no sun", "text": "lietus beidzot pārgājis, bet saules nav", "type": "example" }, { "english": "the girls were expecting a scolding, but the chief of staff smiled...", "text": "meitenes bārienu gaida, bet štāba priekšnieks smaida...", "type": "example" }, { "english": "Jānis Bruzils felt that one eye was slowly swelling and becoming covered with a red mist, but in contrast the other was becoming clearer and clearer", "text": "Jānis Bruzils juta, ka viena acs tam pamazām aiztūkst un apmiglo kā ar sarkanu miglu, bet toties otra kļūst arvien skaidrāka", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to express an inconsistency or contradiction between two clauses, or a frustrated expectation" ], "links": [ [ "use", "use#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "inconsistency", "inconsistency#English" ], [ "contradiction", "contradiction#English" ], [ "clauses", "clauses#English" ], [ "frustrated", "frustrated#English" ], [ "expectation", "expectation#English" ] ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Līze was infinitely sorry for the exhausted young woman. But she had to go in and talk to others.", "text": "Līzei bija bezgala žēl izmocītās jaunās sievas. Bet nu bija jāiet iekšā un jārunājas ar citiem", "type": "example" }, { "english": "after the festivities Kārlēns went (away), promising to stay there again next fall. But he didn't come neither next fall, nor next spring...", "text": "pēc svētkiem Kārlēns aizgāja un solījās pārnākt atkal rudenī. Bet nepārnāca ne rudenī, ne pavasarī...", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to connect a sentence to the preceding context, indicating an inconsistency or contradiction, or a frustrated expectation; But..." ], "links": [ [ "use", "use#English" ], [ "connect", "connect#English" ], [ "sentence", "sentence#English" ], [ "preceding", "precede#English" ], [ "context", "context#English" ], [ "indicating", "indicate#English" ], [ "inconsistency", "inconsistency#English" ], [ "contradiction", "contradiction#English" ], [ "frustrated", "frustrated#English" ], [ "expectation", "expectation#English" ], [ "But", "but" ] ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "that Vanags may be a drunkard, but he conserved the (new) forest growth, sleigh lumber (= wood for making sleighs), he didn't let it be cut in his forest", "text": "lai kāds dzērājs Vanags, bet ataugu viņš taupīja, ragavām ilksi, pat to viņš neļāva nocirst savā mežā", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to connect a subordinate clause indicating concession to a main clause; but" ], "links": [ [ "use", "use#English" ], [ "connect", "connect#English" ], [ "subordinate", "subordinate#English" ], [ "clause", "clause#English" ], [ "indicating", "indicate#English" ], [ "concession", "concession#English" ], [ "main", "main#English" ], [ "but", "but" ] ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "hazelnut oil is useful not only for consumption, but also for perfume and varnish producers", "text": "riekstu eļļa noder ne vien uzturam, bet arī parfimērijas un laku pagatavošanai", "type": "example" }, { "english": "Nikolajs Sņegovs was very fascinated not only by mathematics, but also by ancient history", "text": "Nikolajs Sņegovs bija ļoti aizrāvies ne tikai ar matemātiku, bet arī ar seno laiku vēsturi", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to coordinate clause elements; not only ..., but also" ], "links": [ [ "combination", "combination" ], [ "ne", "ne#Latvian" ], [ "vien", "vien#Latvian" ], [ "bet", "bet#Latvian" ], [ "arī", "arī#Latvian" ], [ "tikai", "tikai#Latvian" ], [ "tikvien", "tikvien#Latvian" ], [ "use", "use#English" ], [ "coordinate", "coordinate#English" ], [ "clause", "clause#English" ], [ "element", "element#English" ], [ "not", "not" ], [ "only", "only" ], [ "but", "but" ], [ "also", "also" ] ], "raw_glosses": [ "(in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī) used to coordinate clause elements; not only ..., but also" ], "raw_tags": [ "in combinations like ne vien ..." ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "but then the flax field was (fully) strewn, as if covered with a blanket", "text": "bet tad nosēts linu lauks, bez vienas svītrinas, kā ar palagu noklāts!", "type": "example" }, { "english": "but that is a giant stone!", "text": "bet tad ir gan milzenis akmens!", "type": "example" } ], "glosses": [ "used to strengthen emotionally the idea expressed in a sentence as opposed to some expectation but...!, but then...!" ], "links": [ [ "tad", "tad" ], [ "use", "use#English" ], [ "strengthen", "strengthen#English" ], [ "emotionally", "emotionally#English" ], [ "idea", "idea#English" ], [ "express", "express#English" ], [ "sentence", "sentence#English" ], [ "oppose", "oppose#English" ], [ "expectation", "expectation#English" ], [ "but", "but" ], [ "then", "then" ] ], "raw_glosses": [ "(with tad) used to strengthen emotionally the idea expressed in a sentence as opposed to some expectation but...!, but then...!" ], "raw_tags": [ "with tad" ] }, { "categories": [ "Latvian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "this undertaking has its own but (= there is an obstacle to it)", "text": "šim pasākumam ir savs “bet”" }, { "english": "that wouldn't be bad, wifey, but there is one “but”...", "text": "tas jau slikti nebūtu, sieviņ, bet ir viens bet", "type": "example" } ], "glosses": [ "obstacle, hindrance, “but”" ], "links": [ [ "use", "use" ], [ "noun", "noun" ], [ "obstacle", "obstacle" ], [ "hindrance", "hindrance" ], [ "but", "but" ] ], "raw_glosses": [ "(used as a noun) obstacle, hindrance, “but”" ], "raw_tags": [ "used as a noun" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bɛt]" }, { "audio": "lv-riga-bet.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/Lv-riga-bet.ogg/Lv-riga-bet.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b2/Lv-riga-bet.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "taču" }, { "word": "tomēr" } ], "word": "bet" }
Download raw JSONL data for bet meaning in Latvian (12.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: with ne, nevis", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: with ne, nevis", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: in combinations like ne vien ..., bet arī, ne tikai ..., bet arī, ne tikvien ..., bet arī", "path": [ "bet" ], "section": "Latvian", "subsection": "conjunction", "title": "bet", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latvian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.