"nemo debet esse judex in propria causa" meaning in Latin

See nemo debet esse judex in propria causa in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā [canonical]
Etymology: Ultimately from variations on the Code of Justinian, 3.5.0: “Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat” (“Let no one pass judgement in his own cause, nor speak the law unto himself”). Current as nemo debet esse judex in propria causa and similar forms as a maxim by the 16th–17th centuries in Continental Europe with reference to vigilantism. Applied literally to interested judges in later common law. Etymology templates: {{lang|la|Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat}} Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat, {{lang|la|nemo debet esse judex in propria causa}} nemo debet esse judex in propria causa Head templates: {{head|la|proverb|head=nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā}} nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā
  1. (New Latin, law) “No one ought to be the judge in his own trial”: one should not take the law into one’s own hands. Wikipedia link: Code of Justinian, Justinian Tags: New-Latin Categories (topical): Law Synonyms: nēmō jūdex in propriā causā, nēmō jūdex in suā causā
    Sense id: en-nemo_debet_esse_judex_in_propria_causa-la-proverb-avX76~-W Categories (other): Latin entries with incorrect language header, Latin proverbs, New Latin, Pages with 1 entry, Pages with entries Topics: law
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat"
      },
      "expansion": "Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nemo debet esse judex in propria causa"
      },
      "expansion": "nemo debet esse judex in propria causa",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from variations on the Code of Justinian, 3.5.0: “Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat” (“Let no one pass judgement in his own cause, nor speak the law unto himself”). Current as nemo debet esse judex in propria causa and similar forms as a maxim by the 16th–17th centuries in Continental Europe with reference to vigilantism. Applied literally to interested judges in later common law.",
  "forms": [
    {
      "form": "nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "proverb",
        "head": "nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā"
      },
      "expansion": "nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "New Latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Law",
          "orig": "la:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To the third [point], when they say that those from whom they have stolen perhaps have more than themselves, it is said that no one ought to be the judge in his own trial.",
          "ref": "1588, Guillaume Pepin, Elucidatio in Confiteor […] , page 350:",
          "text": "Ad tertium, cum dicunt, quòd illi, à quibus abstulerunt, fortè habent plus de suo, dicitur, quòd nemo debet esse iudex in propria causa.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The killing would have to have been done in a restrained manner, or in passion: for, from a distance, if the thief had at that point begun to take possession quietly, it would not be lawful; for there would then be no reason of just defence; but there should then be recourse to the remedies of the Law, and to the public authority, for no one ought to be the judge in his own trial.",
          "ref": "1671, Christoph Haunold, Controversiarum de Justitia et Jure Privatorum Universo […] , volume 1, page 193:",
          "text": "Deberet autem occisio fieri in continenti, seu flagranti: nam ex intervallo, si fur jam coepisset quietè possidere, non liceret; quia tunc non haberet rationem justae defensionis; sed tunc sunt adhibenda Iuris remedia, & auctoritas publica, quia nemo debet esse Iudex in propria causa.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] since no one ought to be the judge in his own trial, but the one who has suffered an injury should legitimately undertake an action for delict against the injurer before a competent judge, so as to preserve his reputation […]",
          "ref": "1678, Nicolaus Beckmann, Jus Novissimum Romano-Germanicum facili methodo ac modo elaboratum […] , page 198:",
          "text": "[…] quoniam nemo debet esse judex in propria causa, sed injuriam passus contra injuriantem actionem injuriarum coram judice competente legitimè instituere debet, ad conservandam famam […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "“No one ought to be the judge in his own trial”: one should not take the law into one’s own hands."
      ],
      "id": "en-nemo_debet_esse_judex_in_propria_causa-la-proverb-avX76~-W",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "judge",
          "judge"
        ],
        [
          "trial",
          "trial"
        ],
        [
          "take the law into one’s own hands",
          "take the law into one's own hands"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(New Latin, law) “No one ought to be the judge in his own trial”: one should not take the law into one’s own hands."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nēmō jūdex in propriā causā"
        },
        {
          "word": "nēmō jūdex in suā causā"
        }
      ],
      "tags": [
        "New-Latin"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "wikipedia": [
        "Code of Justinian",
        "Justinian"
      ]
    }
  ],
  "word": "nemo debet esse judex in propria causa"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat"
      },
      "expansion": "Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "nemo debet esse judex in propria causa"
      },
      "expansion": "nemo debet esse judex in propria causa",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from variations on the Code of Justinian, 3.5.0: “Ne quis in sua causa iudicet vel sibi ius dicat” (“Let no one pass judgement in his own cause, nor speak the law unto himself”). Current as nemo debet esse judex in propria causa and similar forms as a maxim by the 16th–17th centuries in Continental Europe with reference to vigilantism. Applied literally to interested judges in later common law.",
  "forms": [
    {
      "form": "nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "proverb",
        "head": "nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā"
      },
      "expansion": "nēmō dēbet esse jūdex in propriā causā",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin lemmas",
        "Latin multiword terms",
        "Latin proverbs",
        "Latin terms spelled with J",
        "Latin terms with quotations",
        "New Latin",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "la:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "To the third [point], when they say that those from whom they have stolen perhaps have more than themselves, it is said that no one ought to be the judge in his own trial.",
          "ref": "1588, Guillaume Pepin, Elucidatio in Confiteor […] , page 350:",
          "text": "Ad tertium, cum dicunt, quòd illi, à quibus abstulerunt, fortè habent plus de suo, dicitur, quòd nemo debet esse iudex in propria causa.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The killing would have to have been done in a restrained manner, or in passion: for, from a distance, if the thief had at that point begun to take possession quietly, it would not be lawful; for there would then be no reason of just defence; but there should then be recourse to the remedies of the Law, and to the public authority, for no one ought to be the judge in his own trial.",
          "ref": "1671, Christoph Haunold, Controversiarum de Justitia et Jure Privatorum Universo […] , volume 1, page 193:",
          "text": "Deberet autem occisio fieri in continenti, seu flagranti: nam ex intervallo, si fur jam coepisset quietè possidere, non liceret; quia tunc non haberet rationem justae defensionis; sed tunc sunt adhibenda Iuris remedia, & auctoritas publica, quia nemo debet esse Iudex in propria causa.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "[…] since no one ought to be the judge in his own trial, but the one who has suffered an injury should legitimately undertake an action for delict against the injurer before a competent judge, so as to preserve his reputation […]",
          "ref": "1678, Nicolaus Beckmann, Jus Novissimum Romano-Germanicum facili methodo ac modo elaboratum […] , page 198:",
          "text": "[…] quoniam nemo debet esse judex in propria causa, sed injuriam passus contra injuriantem actionem injuriarum coram judice competente legitimè instituere debet, ad conservandam famam […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "“No one ought to be the judge in his own trial”: one should not take the law into one’s own hands."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "judge",
          "judge"
        ],
        [
          "trial",
          "trial"
        ],
        [
          "take the law into one’s own hands",
          "take the law into one's own hands"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(New Latin, law) “No one ought to be the judge in his own trial”: one should not take the law into one’s own hands."
      ],
      "tags": [
        "New-Latin"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "wikipedia": [
        "Code of Justinian",
        "Justinian"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nēmō jūdex in propriā causā"
    },
    {
      "word": "nēmō jūdex in suā causā"
    }
  ],
  "word": "nemo debet esse judex in propria causa"
}

Download raw JSONL data for nemo debet esse judex in propria causa meaning in Latin (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.