See chaere in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "grc",
"3": "χαῖρε"
},
"expansion": "Ancient Greek χαῖρε (khaîre)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Ancient Greek χαῖρε (khaîre).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "interjection"
},
"expansion": "chaere",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
141,
147
],
[
196,
202
]
],
"english": "You'd rather be called a Greek, Albucius, than a Roman and a Sabine.\nSo, as a praetor in Athens (just what you wanted),\nWhen you approach me, I greet you as you wish:\n\"Hello, Titus!\" I say in Greek. The lictors, troops, and the whole entourage echo:\n\"Hello, Titus!\", and from this point on, Albucius is my enemy, my foe.",
"ref": "c. 119 BC, Lucilius, Fragments, II.87,90-93:",
"text": "Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum,\nmaluisti dici. Graece ergo praetor Athenis,\nid quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto:\nchaere, inquam, Tite! lictores, turma omnis chorusque:\nchaere Tite. Hinc hostis mi Albucius, hinc inimicus.",
"translation": "You'd rather be called a Greek, Albucius, than a Roman and a Sabine.\nSo, as a praetor in Athens (just what you wanted),\nWhen you approach me, I greet you as you wish:\n\"Hello, Titus!\" I say in Greek. The lictors, troops, and the whole entourage echo:\n\"Hello, Titus!\", and from this point on, Albucius is my enemy, my foe.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"hail!, hello!"
],
"id": "en-chaere-la-intj-kUaYvpvg",
"raw_glosses": [
"(rare, poetic) hail!, hello!"
],
"tags": [
"poetic",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈkʰae̯.rɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈkɛː.re]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "chaere"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "grc",
"3": "χαῖρε"
},
"expansion": "Ancient Greek χαῖρε (khaîre)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Ancient Greek χαῖρε (khaîre).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "interjection"
},
"expansion": "chaere",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "intj",
"senses": [
{
"categories": [
"Latin 2-syllable words",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin interjections",
"Latin lemmas",
"Latin poetic terms",
"Latin terms borrowed from Ancient Greek",
"Latin terms derived from Ancient Greek",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin terms with quotations",
"Latin terms with rare senses",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
141,
147
],
[
196,
202
]
],
"english": "You'd rather be called a Greek, Albucius, than a Roman and a Sabine.\nSo, as a praetor in Athens (just what you wanted),\nWhen you approach me, I greet you as you wish:\n\"Hello, Titus!\" I say in Greek. The lictors, troops, and the whole entourage echo:\n\"Hello, Titus!\", and from this point on, Albucius is my enemy, my foe.",
"ref": "c. 119 BC, Lucilius, Fragments, II.87,90-93:",
"text": "Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum,\nmaluisti dici. Graece ergo praetor Athenis,\nid quod maluisti, te, cum ad me accedis, saluto:\nchaere, inquam, Tite! lictores, turma omnis chorusque:\nchaere Tite. Hinc hostis mi Albucius, hinc inimicus.",
"translation": "You'd rather be called a Greek, Albucius, than a Roman and a Sabine.\nSo, as a praetor in Athens (just what you wanted),\nWhen you approach me, I greet you as you wish:\n\"Hello, Titus!\" I say in Greek. The lictors, troops, and the whole entourage echo:\n\"Hello, Titus!\", and from this point on, Albucius is my enemy, my foe.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"hail!, hello!"
],
"raw_glosses": [
"(rare, poetic) hail!, hello!"
],
"tags": [
"poetic",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈkʰae̯.rɛ]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈkɛː.re]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "chaere"
}
Download raw JSONL data for chaere meaning in Latin (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.