"Nyseus" meaning in Latin

See Nyseus in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /ˈnyː.seu̯s/ [Classical-Latin], [ˈnyːs̠ɛu̯s̠] [Classical-Latin], /ˈni.seu̯s/ (note: modern Italianate Ecclesiastical), [ˈniːs̬eu̯s] (note: modern Italianate Ecclesiastical) Forms: Nȳse͡us [canonical, masculine], *Nȳseī [genitive], *Nȳseos [genitive]
Etymology: Borrowed from Ancient Greek Νῡσεύς (Nūseús); related to Νῦσα (Nûsa) and Latin Nȳsa. Etymology templates: {{bor|la|grc|Νῡσεύς}} Ancient Greek Νῡσεύς (Nūseús), {{cog|la|Nȳsa}} Latin Nȳsa Head templates: {{head|la|proper noun|genitive|*Nȳseī|or|*Nȳseos|g=m|head=Nȳse͡us}} Nȳse͡us m (genitive *Nȳseī or *Nȳseos)
  1. a name of Bacchus, literally it means "person from Nysa"
    Sense id: en-Nyseus-la-name-ePAgCgfN Categories (other): Latin entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "grc",
        "3": "Νῡσεύς"
      },
      "expansion": "Ancient Greek Νῡσεύς (Nūseús)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Nȳsa"
      },
      "expansion": "Latin Nȳsa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Ancient Greek Νῡσεύς (Nūseús); related to Νῦσα (Nûsa) and Latin Nȳsa.",
  "forms": [
    {
      "form": "Nȳse͡us",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "*Nȳseī",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "*Nȳseos",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "proper noun",
        "3": "genitive",
        "4": "*Nȳseī",
        "5": "or",
        "6": "*Nȳseos",
        "g": "m",
        "head": "Nȳse͡us"
      },
      "expansion": "Nȳse͡us m (genitive *Nȳseī or *Nȳseos)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "nomina, Liber, babes.\nThe matrons and young wives all obey, put by weaving and work-baskets, leave their tasks unfinished ; they burn incense, calling on Bacchus, naming him also Bromius,¹ Lyaeus,² son of the thunderbolt, twice born, child of two mothers ; they hail him as Nyseus³ also, Thyoneus⁴ of the unshorn locks, Lenaeus,⁵ planter of the joy-giving vine, Nyctelius,⁶ father Eleleus,⁷ Iacchus,⁸ and Euhan, and all the many names besides by which thou art known, O Liber,⁹ throughout the towns of Greece.\n¹ \" The noisy one.\"\n² \" The deliverer from care.\"\n³ \" Of Nysa,\" a city in India, connected traditionally with the infancy of Bacchus.\n⁴ \" Son of Thyone,\" the name given to his mother, Semele, after her translation to the skies.\n⁵ \"God of the wine-press.\"\n⁶ So named from the fact that his orgies were celebrated in the night.\n⁷ From the wild cries uttered by his worshippers in the orgies.\n⁸ A name identified with Bacchus.\n⁹ Either from liber, \" the free,\" or from libo, \" he to whom libations of wine are poured.\"",
          "ref": "Publius Ovidius Naso, metamorphoses, liber IV. In: Ovid Metamorphoses with an English translation by Frank Justus Miller. In two Volumes I Books I–VIII, 1951, p. 178f.",
          "roman": "et quae praeterea per Graias plurima gentes",
          "text": "parent matresque nurusque\ntelasque calathosque infectaque pensa reponunt\nturaque dant Bacchumque vocant Bromiumque Lyaeumque\nignigenamque satumque iterum solumque bimatrem ;\nadditur his Nyseus indetonsusque Thyoneus\net cum Lenaeo genialis consitor uvae\nNycteliusque Eleleusque parens et Iacchus et Euhan,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a name of Bacchus, literally it means \"person from Nysa\""
      ],
      "id": "en-Nyseus-la-name-ePAgCgfN",
      "links": [
        [
          "Bacchus",
          "Bacchus#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnyː.seu̯s/",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈnyːs̠ɛu̯s̠]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈni.seu̯s/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈniːs̬eu̯s]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "Nyseus"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "grc",
        "3": "Νῡσεύς"
      },
      "expansion": "Ancient Greek Νῡσεύς (Nūseús)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "Nȳsa"
      },
      "expansion": "Latin Nȳsa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Ancient Greek Νῡσεύς (Nūseús); related to Νῦσα (Nûsa) and Latin Nȳsa.",
  "forms": [
    {
      "form": "Nȳse͡us",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "*Nȳseī",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "*Nȳseos",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "proper noun",
        "3": "genitive",
        "4": "*Nȳseī",
        "5": "or",
        "6": "*Nȳseos",
        "g": "m",
        "head": "Nȳse͡us"
      },
      "expansion": "Nȳse͡us m (genitive *Nȳseī or *Nȳseos)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin 2-syllable words",
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin lemmas",
        "Latin masculine nouns",
        "Latin proper nouns",
        "Latin terms borrowed from Ancient Greek",
        "Latin terms derived from Ancient Greek",
        "Latin terms spelled with Y",
        "Latin terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "nomina, Liber, babes.\nThe matrons and young wives all obey, put by weaving and work-baskets, leave their tasks unfinished ; they burn incense, calling on Bacchus, naming him also Bromius,¹ Lyaeus,² son of the thunderbolt, twice born, child of two mothers ; they hail him as Nyseus³ also, Thyoneus⁴ of the unshorn locks, Lenaeus,⁵ planter of the joy-giving vine, Nyctelius,⁶ father Eleleus,⁷ Iacchus,⁸ and Euhan, and all the many names besides by which thou art known, O Liber,⁹ throughout the towns of Greece.\n¹ \" The noisy one.\"\n² \" The deliverer from care.\"\n³ \" Of Nysa,\" a city in India, connected traditionally with the infancy of Bacchus.\n⁴ \" Son of Thyone,\" the name given to his mother, Semele, after her translation to the skies.\n⁵ \"God of the wine-press.\"\n⁶ So named from the fact that his orgies were celebrated in the night.\n⁷ From the wild cries uttered by his worshippers in the orgies.\n⁸ A name identified with Bacchus.\n⁹ Either from liber, \" the free,\" or from libo, \" he to whom libations of wine are poured.\"",
          "ref": "Publius Ovidius Naso, metamorphoses, liber IV. In: Ovid Metamorphoses with an English translation by Frank Justus Miller. In two Volumes I Books I–VIII, 1951, p. 178f.",
          "roman": "et quae praeterea per Graias plurima gentes",
          "text": "parent matresque nurusque\ntelasque calathosque infectaque pensa reponunt\nturaque dant Bacchumque vocant Bromiumque Lyaeumque\nignigenamque satumque iterum solumque bimatrem ;\nadditur his Nyseus indetonsusque Thyoneus\net cum Lenaeo genialis consitor uvae\nNycteliusque Eleleusque parens et Iacchus et Euhan,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a name of Bacchus, literally it means \"person from Nysa\""
      ],
      "links": [
        [
          "Bacchus",
          "Bacchus#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈnyː.seu̯s/",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈnyːs̠ɛu̯s̠]",
      "tags": [
        "Classical-Latin"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈni.seu̯s/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈniːs̬eu̯s]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "Nyseus"
}

Download raw JSONL data for Nyseus meaning in Latin (3.2kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ('genitive',): '*Nȳseī' in 'Nȳse͡us m (genitive *Nȳseī or *Nȳseos)'",
  "path": [
    "Nyseus"
  ],
  "section": "Latin",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "Nyseus",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ('genitive',): '*Nȳseos' in 'Nȳse͡us m (genitive *Nȳseī or *Nȳseos)'",
  "path": [
    "Nyseus"
  ],
  "section": "Latin",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "Nyseus",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.