"-겄-" meaning in Korean

See -겄- in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

Forms: 겄 [canonical], -geot- [romanization]
Etymology: See the main entry. The vowel change to ㅓ (eo) is irregular; Ko Gwang-mo believes it was potentially influenced by the etymologically unrelated Early Modern suffix 것 (-geot-). Etymology templates: {{lang|ko|고광모}} 고광모 Head templates: {{ko-pos|suffix}} 겄 • (-geot-)
  1. Southern dialectal form of 겠 (get, “will, intend”). Tags: Southern, alt-of, dialectal, morpheme Alternative form of: 겠 (extra: get, “will, intend”)

Download JSON data for -겄- meaning in Korean (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "고광모"
      },
      "expansion": "고광모",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the main entry. The vowel change to ㅓ (eo) is irregular; Ko Gwang-mo believes it was potentially influenced by the etymologically unrelated Early Modern suffix 것 (-geot-).",
  "forms": [
    {
      "form": "겄",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "-geot-",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "겄 • (-geot-)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "get, “will, intend”",
          "word": "겠"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chungcheong Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gangwon Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gyeonggi Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gyeongsang Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jeolla Korean",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I shall become a dragon and will save your life",
          "ref": "1984 June 9, 정금례 [jeonggeumnye], “가마귀와 선비 [gamagwiwa seonbi]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye], 전라남도 신안군 암태면 [jeollanamdo sinan'gun amtaemyeon]",
          "roman": "naega yong-i doeagajigo naega dangsin moksum-eul sallyeo jugeotso",
          "text": "내가 용이 되아가지고 내가 당신 목숨을 살려 주겄소",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If I go then I will come back after killing hunter Lee.",
          "ref": "1980 August 8, 김명칠 [gimmyeongchil], “강원도 이포수(李砲手)와 매구 [gang'wondo iposuwa maegu]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye], 경상남도 진양군 일반성면 (현 진주시 일반성면) [gyeongsangnamdo jinyanggun ilbanseongmyeon (hyeon jinjusi ilbanseongmyeon)]",
          "roman": "na-neun ga-mon eojja-deunji iposu jeo nom-eul jwigi-go ogeot-da",
          "text": "나는 가몬 어짜든지 이포수 저 놈을 쥑이고 오겄다",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Southern dialectal form of 겠 (get, “will, intend”)."
      ],
      "id": "en--겄--ko-suffix-vUOMvZUo",
      "links": [
        [
          "겠",
          "겠#Korean"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Southern",
        "alt-of",
        "dialectal",
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "-겄-"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "고광모"
      },
      "expansion": "고광모",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the main entry. The vowel change to ㅓ (eo) is irregular; Ko Gwang-mo believes it was potentially influenced by the etymologically unrelated Early Modern suffix 것 (-geot-).",
  "forms": [
    {
      "form": "겄",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "-geot-",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "겄 • (-geot-)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "get, “will, intend”",
          "word": "겠"
        }
      ],
      "categories": [
        "Chungcheong Korean",
        "Gangwon Korean",
        "Gyeonggi Korean",
        "Gyeongsang Korean",
        "Jeolla Korean",
        "Korean dialectal terms",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean entries with language name categories using raw markup",
        "Korean lemmas",
        "Korean suffixes",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Korean terms with quotations",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms with redundant transliterations",
        "Korean terms without ko-IPA template"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I shall become a dragon and will save your life",
          "ref": "1984 June 9, 정금례 [jeonggeumnye], “가마귀와 선비 [gamagwiwa seonbi]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye], 전라남도 신안군 암태면 [jeollanamdo sinan'gun amtaemyeon]",
          "roman": "naega yong-i doeagajigo naega dangsin moksum-eul sallyeo jugeotso",
          "text": "내가 용이 되아가지고 내가 당신 목숨을 살려 주겄소",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If I go then I will come back after killing hunter Lee.",
          "ref": "1980 August 8, 김명칠 [gimmyeongchil], “강원도 이포수(李砲手)와 매구 [gang'wondo iposuwa maegu]”, in 한국구비문학대계 [han'gukgubimunhakdaegye], 경상남도 진양군 일반성면 (현 진주시 일반성면) [gyeongsangnamdo jinyanggun ilbanseongmyeon (hyeon jinjusi ilbanseongmyeon)]",
          "roman": "na-neun ga-mon eojja-deunji iposu jeo nom-eul jwigi-go ogeot-da",
          "text": "나는 가몬 어짜든지 이포수 저 놈을 쥑이고 오겄다",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Southern dialectal form of 겠 (get, “will, intend”)."
      ],
      "links": [
        [
          "겠",
          "겠#Korean"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Southern",
        "alt-of",
        "dialectal",
        "morpheme"
      ]
    }
  ],
  "word": "-겄-"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.