See 쌀 in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "gwirissal", "word": "귀리쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nalssal", "word": "날쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "mepssal", "word": "멥쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "mugeunssal", "word": "묵은쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "milssal", "word": "밀쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "borissal", "word": "보리쌀" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "生—", "roman": "saengssal", "word": "생쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalgage", "word": "쌀가게" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalgaru", "word": "쌀가루" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalgama", "word": "쌀가마" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalgap", "word": "쌀값" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalgyeo", "word": "쌀겨" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalguksu", "word": "쌀국수" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "—農事", "roman": "ssallongsa", "word": "쌀농사" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssallun", "word": "쌀눈" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaldok", "word": "쌀독" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaldoe", "word": "쌀되" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaldwiju", "word": "쌀뒤주" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaltteumul", "word": "쌀뜨물" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalbap", "word": "쌀밥" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalbeolle", "word": "쌀벌레" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalbori", "word": "쌀보리" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "—負袋", "roman": "ssalbudae", "word": "쌀부대" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalseom", "word": "쌀섬" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaral", "word": "쌀알" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaryeot", "word": "쌀엿" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaljangsa", "word": "쌀장사" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaljangsu", "word": "쌀장수" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "—粥", "roman": "ssaljuk", "word": "쌀죽" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaljip", "word": "쌀집" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "—桶", "roman": "ssaltong", "word": "쌀통" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ssalpul", "word": "쌀풀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "omssal", "word": "옴쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "upssal", "word": "웁쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ipssal", "word": "입쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "jopssal", "word": "좁쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chapssal", "word": "찹쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "pulsal", "word": "풀살" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "haepssal", "word": "햅쌀" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "huinssal", "word": "흰쌀" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "oko-lat", "2": "", "3": "계림유사", "alt": "菩薩" }, "expansion": "First attested as Late Old Korean 菩薩 in the Jīlín lèishì (鷄林類事 / 계림유사), 1103", "name": "ko-attest" }, { "args": { "1": "okm", "2": "ᄡᆞᆯ〮", "3": "석상", "h": "hangul", "page": "38b", "volume": "3" }, "expansion": "In the Hangeul script, first attested as Middle Korean ᄡᆞᆯ〮 (psól) in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 3:38b, 1447", "name": "ko-attest" }, { "args": { "1": "ko", "2": "쌀" }, "expansion": "쌀", "name": "lang" } ], "etymology_text": "First attested as Late Old Korean 菩薩 in the Jīlín lèishì (鷄林類事 / 계림유사), 1103.\nIn the Hangeul script, first attested as Middle Korean ᄡᆞᆯ〮 (psól) in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 3:38b, 1447. The Middle Korean p- is still preserved in many compounds where 쌀 is the second element, such as 멥쌀 (mepssal) and 찹쌀 (chapssal).\nAlexander Vovin argues in a 2015 work that this term could be a Japonic loan, connecting it with Japanese 早稲 (wase, “early-ripening rice”), with two assumptions:\n* That the initial p- came from a phonological inability to render initial Japonic w-.\n* That the final consonant was originally present in early Japonic but had been eliminated in the insular languages.\nMeanwhile, James Marshall Unger presents a case in a 2000 paper that explains a possible derivation for Japanese terms like 早稲 (wase) that have alternating apophonic forms (standalone wase and compounding form wasa-), suggesting instead that these may be cognates with Koreanic terms.\nJoo (2021) argues that its earlier transcription as posal 菩薩 (“bodhisattva”) is in fact not a mere phonetic transcription but actually reflects its etymological origin from Middle Chinese, citing the case of a Japanese dialect using the same word 菩薩 (bosatsu) to refer to raw rice, and also a religious practice in Korea where a jar of grain is used to symbolize the Buddha's body.", "forms": [ { "form": "ssal", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "쌀 • (ssal)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "ssaragi", "word": "싸라기" }, { "_dis1": "0 0", "alt": "—廛", "roman": "ssajeon", "word": "싸전" }, { "_dis1": "0 0", "english": "rice plant", "roman": "byeo", "word": "벼" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "mi", "word": "米" }, { "_dis1": "0 0", "english": "rice", "word": "the hanja for" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Korean terms with dialectal pitch accent marked", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 44", "kind": "lifeform", "langcode": "ko", "name": "Grains", "orig": "ko:Grains", "parents": [ "Foods", "Grasses", "Eating", "Food and drink", "Commelinids", "Human behaviour", "All topics", "Plants", "Human", "Fundamental", "Lifeforms", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "uncooked rice" ], "id": "en-쌀-ko-noun-VViIQcNn", "links": [ [ "uncooked rice", "uncooked rice" ] ] }, { "glosses": [ "white hulled grains of barley, wheat, etc." ], "id": "en-쌀-ko-noun-ykH4zXei", "links": [ [ "white", "white" ], [ "hull", "hull" ], [ "grain", "grain" ], [ "barley", "barley" ], [ "wheat", "wheat" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ko-쌀.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ko-%EC%8C%80.ogg/Ko-%EC%8C%80.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ko-%EC%8C%80.ogg" }, { "ipa": "[s͈a̠ɭ]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "쌀" }, { "other": "[쌀]" } ], "wikipedia": [ "Alexander Vovin", "James Marshall Unger" ], "word": "쌀" }
{ "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean terms with IPA pronunciation", "Korean terms with dialectal pitch accent marked", "Korean terms with redundant script codes", "Korean terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ko:Grains" ], "derived": [ { "roman": "gwirissal", "word": "귀리쌀" }, { "roman": "nalssal", "word": "날쌀" }, { "roman": "mepssal", "word": "멥쌀" }, { "roman": "mugeunssal", "word": "묵은쌀" }, { "roman": "milssal", "word": "밀쌀" }, { "roman": "borissal", "word": "보리쌀" }, { "alt": "生—", "roman": "saengssal", "word": "생쌀" }, { "roman": "ssalgage", "word": "쌀가게" }, { "roman": "ssalgaru", "word": "쌀가루" }, { "roman": "ssalgama", "word": "쌀가마" }, { "roman": "ssalgap", "word": "쌀값" }, { "roman": "ssalgyeo", "word": "쌀겨" }, { "roman": "ssalguksu", "word": "쌀국수" }, { "alt": "—農事", "roman": "ssallongsa", "word": "쌀농사" }, { "roman": "ssallun", "word": "쌀눈" }, { "roman": "ssaldok", "word": "쌀독" }, { "roman": "ssaldoe", "word": "쌀되" }, { "roman": "ssaldwiju", "word": "쌀뒤주" }, { "roman": "ssaltteumul", "word": "쌀뜨물" }, { "roman": "ssalbap", "word": "쌀밥" }, { "roman": "ssalbeolle", "word": "쌀벌레" }, { "roman": "ssalbori", "word": "쌀보리" }, { "alt": "—負袋", "roman": "ssalbudae", "word": "쌀부대" }, { "roman": "ssalseom", "word": "쌀섬" }, { "roman": "ssaral", "word": "쌀알" }, { "roman": "ssaryeot", "word": "쌀엿" }, { "roman": "ssaljangsa", "word": "쌀장사" }, { "roman": "ssaljangsu", "word": "쌀장수" }, { "alt": "—粥", "roman": "ssaljuk", "word": "쌀죽" }, { "roman": "ssaljip", "word": "쌀집" }, { "alt": "—桶", "roman": "ssaltong", "word": "쌀통" }, { "roman": "ssalpul", "word": "쌀풀" }, { "roman": "omssal", "word": "옴쌀" }, { "roman": "upssal", "word": "웁쌀" }, { "roman": "ipssal", "word": "입쌀" }, { "roman": "jopssal", "word": "좁쌀" }, { "roman": "chapssal", "word": "찹쌀" }, { "roman": "pulsal", "word": "풀살" }, { "roman": "haepssal", "word": "햅쌀" }, { "roman": "huinssal", "word": "흰쌀" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "oko-lat", "2": "", "3": "계림유사", "alt": "菩薩" }, "expansion": "First attested as Late Old Korean 菩薩 in the Jīlín lèishì (鷄林類事 / 계림유사), 1103", "name": "ko-attest" }, { "args": { "1": "okm", "2": "ᄡᆞᆯ〮", "3": "석상", "h": "hangul", "page": "38b", "volume": "3" }, "expansion": "In the Hangeul script, first attested as Middle Korean ᄡᆞᆯ〮 (psól) in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 3:38b, 1447", "name": "ko-attest" }, { "args": { "1": "ko", "2": "쌀" }, "expansion": "쌀", "name": "lang" } ], "etymology_text": "First attested as Late Old Korean 菩薩 in the Jīlín lèishì (鷄林類事 / 계림유사), 1103.\nIn the Hangeul script, first attested as Middle Korean ᄡᆞᆯ〮 (psól) in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 3:38b, 1447. The Middle Korean p- is still preserved in many compounds where 쌀 is the second element, such as 멥쌀 (mepssal) and 찹쌀 (chapssal).\nAlexander Vovin argues in a 2015 work that this term could be a Japonic loan, connecting it with Japanese 早稲 (wase, “early-ripening rice”), with two assumptions:\n* That the initial p- came from a phonological inability to render initial Japonic w-.\n* That the final consonant was originally present in early Japonic but had been eliminated in the insular languages.\nMeanwhile, James Marshall Unger presents a case in a 2000 paper that explains a possible derivation for Japanese terms like 早稲 (wase) that have alternating apophonic forms (standalone wase and compounding form wasa-), suggesting instead that these may be cognates with Koreanic terms.\nJoo (2021) argues that its earlier transcription as posal 菩薩 (“bodhisattva”) is in fact not a mere phonetic transcription but actually reflects its etymological origin from Middle Chinese, citing the case of a Japanese dialect using the same word 菩薩 (bosatsu) to refer to raw rice, and also a religious practice in Korea where a jar of grain is used to symbolize the Buddha's body.", "forms": [ { "form": "ssal", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "쌀 • (ssal)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "ssaragi", "word": "싸라기" }, { "alt": "—廛", "roman": "ssajeon", "word": "싸전" }, { "english": "rice plant", "roman": "byeo", "word": "벼" }, { "roman": "mi", "word": "米" }, { "english": "rice", "word": "the hanja for" } ], "senses": [ { "glosses": [ "uncooked rice" ], "links": [ [ "uncooked rice", "uncooked rice" ] ] }, { "glosses": [ "white hulled grains of barley, wheat, etc." ], "links": [ [ "white", "white" ], [ "hull", "hull" ], [ "grain", "grain" ], [ "barley", "barley" ], [ "wheat", "wheat" ] ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ko-쌀.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Ko-%EC%8C%80.ogg/Ko-%EC%8C%80.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/05/Ko-%EC%8C%80.ogg" }, { "ipa": "[s͈a̠ɭ]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "쌀" }, { "other": "[쌀]" } ], "wikipedia": [ "Alexander Vovin", "James Marshall Unger" ], "word": "쌀" }
Download raw JSONL data for 쌀 meaning in Korean (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the enwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.