"사필귀정" meaning in Korean

See 사필귀정 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈsʰa̠(ː)pʰiɭɡɥid͡ʑʌ̹ŋ] [SK-Standard, Seoul], [ˈsʰa̠(ː)pʰiɭɡyd͡ʑʌ̹ŋ] [SK-Standard, Seoul] Forms: sapilgwijeong [romanization], 事必歸正 [hanja]
Etymology: Sino-Korean word from 事 (“things”) + 必 (“necessarily”) + 歸 (“return”) + 正 (“proper, right”). Etymology templates: {{ko-etym-sino|事|things|必|necessarily|歸|return|正|proper, right}} Sino-Korean word from 事 (“things”) + 必 (“necessarily”) + 歸 (“return”) + 正 (“proper, right”) Head templates: {{ko-noun|hanja=事必歸正}} 사필귀정 • (sapilgwijeong) (hanja 事必歸正)
  1. (four-character idiom from Classical Chinese) everything eventually returns to its rightful state; good will prevail in the end

Download JSON data for 사필귀정 meaning in Korean (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "事",
        "2": "things",
        "3": "必",
        "4": "necessarily",
        "5": "歸",
        "6": "return",
        "7": "正",
        "8": "proper, right"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 事 (“things”) + 必 (“necessarily”) + 歸 (“return”) + 正 (“proper, right”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 事 (“things”) + 必 (“necessarily”) + 歸 (“return”) + 正 (“proper, right”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sapilgwijeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "事必歸正",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "事必歸正"
      },
      "expansion": "사필귀정 • (sapilgwijeong) (hanja 事必歸正)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with long vowels in the first syllable",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Korean words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Despite having spent time in prison unjustly, today I have cleared my name and have been declared innocent; one would say that good prevails in the end.",
          "roman": "eogulhan gamoksari-reul haetjiman oneul numyeong-eul beotgo mujoe-reul seon'go badeuni sapilgwijeong-ira hagetseumnida.",
          "text": "억울한 감옥살이를 했지만 오늘 누명을 벗고 무죄를 선고 받으니 사필귀정이라 하겠습니다.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everything eventually returns to its rightful state; good will prevail in the end"
      ],
      "id": "en-사필귀정-ko-noun-FtO~GdzB",
      "links": [
        [
          "four-character idiom from Classical Chinese",
          "고사성어"
        ],
        [
          "everything",
          "everything"
        ],
        [
          "eventually",
          "eventually"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "rightful",
          "rightful"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "prevail",
          "prevail"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ]
      ],
      "qualifier": "four-character idiom from Classical Chinese",
      "raw_glosses": [
        "(four-character idiom from Classical Chinese) everything eventually returns to its rightful state; good will prevail in the end"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsʰa̠(ː)pʰiɭɡɥid͡ʑʌ̹ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈsʰa̠(ː)pʰiɭɡyd͡ʑʌ̹ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[사(ː)필귀정]"
    }
  ],
  "word": "사필귀정"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "事",
        "2": "things",
        "3": "必",
        "4": "necessarily",
        "5": "歸",
        "6": "return",
        "7": "正",
        "8": "proper, right"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 事 (“things”) + 必 (“necessarily”) + 歸 (“return”) + 正 (“proper, right”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 事 (“things”) + 必 (“necessarily”) + 歸 (“return”) + 正 (“proper, right”).",
  "forms": [
    {
      "form": "sapilgwijeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "事必歸正",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "事必歸正"
      },
      "expansion": "사필귀정 • (sapilgwijeong) (hanja 事必歸正)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean four-character idioms",
        "Korean lemmas",
        "Korean nouns",
        "Korean terms with IPA pronunciation",
        "Korean terms with long vowels in the first syllable",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Korean terms with redundant transliterations",
        "Korean terms with usage examples",
        "Sino-Korean words"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Despite having spent time in prison unjustly, today I have cleared my name and have been declared innocent; one would say that good prevails in the end.",
          "roman": "eogulhan gamoksari-reul haetjiman oneul numyeong-eul beotgo mujoe-reul seon'go badeuni sapilgwijeong-ira hagetseumnida.",
          "text": "억울한 감옥살이를 했지만 오늘 누명을 벗고 무죄를 선고 받으니 사필귀정이라 하겠습니다.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "everything eventually returns to its rightful state; good will prevail in the end"
      ],
      "links": [
        [
          "four-character idiom from Classical Chinese",
          "고사성어"
        ],
        [
          "everything",
          "everything"
        ],
        [
          "eventually",
          "eventually"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ],
        [
          "rightful",
          "rightful"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ],
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "prevail",
          "prevail"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ]
      ],
      "qualifier": "four-character idiom from Classical Chinese",
      "raw_glosses": [
        "(four-character idiom from Classical Chinese) everything eventually returns to its rightful state; good will prevail in the end"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsʰa̠(ː)pʰiɭɡɥid͡ʑʌ̹ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈsʰa̠(ː)pʰiɭɡyd͡ʑʌ̹ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "other": "[사(ː)필귀정]"
    }
  ],
  "word": "사필귀정"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.