"뜨거운 감자" meaning in Korean

See 뜨거운 감자 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [t͈ɯɡʌ̹un ka̠md͡ʑa̠] [SK-Standard, Seoul] Forms: tteugeoun gamja [romanization]
Etymology: 뜨거운 (tteugeoun, “hot”, present adnominal of 뜨겁다 (tteugeopda)) + 감자 (gamja, “potato”). Calque of English hot potato. The second sense arose from a misinterpretation of the original English term. Etymology templates: {{com|ko|뜨거운|감자|pos1=present adnominal of <i class="Kore mention" lang="ko">뜨겁다</i> (tteugeopda)|t1=hot|t2=potato}} 뜨거운 (tteugeoun, “hot”, present adnominal of 뜨겁다 (tteugeopda)) + 감자 (gamja, “potato”), {{calque|ko|en|hot potato}} Calque of English hot potato Head templates: {{ko-noun|head=뜨거운 감자}} 뜨거운 감자 • (tteugeoun gamja)
  1. hot potato (awkward or delicate problem)
    Sense id: en-뜨거운_감자-ko-noun-JiTGuSt0
  2. a hotly debated or discussed issue/topic; something that has become the centre of attention Categories (lifeform): Potatoes
    Sense id: en-뜨거운_감자-ko-noun-5gI1pSTt Disambiguation of Potatoes: 22 78 Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean links with redundant wikilinks, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 13 87 Disambiguation of Korean links with redundant wikilinks: 16 84 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 20 80 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 15 85 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 94 Disambiguation of Pages with entries: 6 94
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "뜨거운",
        "3": "감자",
        "pos1": "present adnominal of <i class=\"Kore mention\" lang=\"ko\">뜨겁다</i> (tteugeopda)",
        "t1": "hot",
        "t2": "potato"
      },
      "expansion": "뜨거운 (tteugeoun, “hot”, present adnominal of 뜨겁다 (tteugeopda)) + 감자 (gamja, “potato”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "en",
        "3": "hot potato"
      },
      "expansion": "Calque of English hot potato",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "뜨거운 (tteugeoun, “hot”, present adnominal of 뜨겁다 (tteugeopda)) + 감자 (gamja, “potato”). Calque of English hot potato. The second sense arose from a misinterpretation of the original English term.",
  "forms": [
    {
      "form": "tteugeoun gamja",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "뜨거운 감자"
      },
      "expansion": "뜨거운 감자 • (tteugeoun gamja)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The topic of female conscription has become a [political] hot potato in Korea ever since the Constitutional Court declared in 1999 that giving certain benefits and privileges exclusively to those who have completed their military service—who are mostly men—is unconstitutional.",
          "ref": "2021 April 19, “女(여)징병제 불붙인 남녀평등복무제…與(여) 권인숙도 찬성”, in Newsis:",
          "roman": "Yeoseong jingbyeongje-ga uri sahoe-ui tteugeoun gamja-ro bugak-doegi sijak-han geos-eun cheon'gubaekgusipgunyeon Heonbeopjaepanso-ga gun gasanjeomje-e dae-han wiheon gyeoljeong-eul naeri-myeonseo-buteo-da.",
          "text": "여성 징병제가 우리 사회의 뜨거운 감자로 부각되기 시작한 것은 1999년 헌법재판소가 군 가산점제에 대한 위헌 결정을 내리면서부터다.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hot potato (awkward or delicate problem)"
      ],
      "id": "en-뜨거운_감자-ko-noun-JiTGuSt0",
      "links": [
        [
          "hot potato",
          "hot potato"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Korean links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "ko",
          "name": "Potatoes",
          "orig": "ko:Potatoes",
          "parents": [
            "Nightshades",
            "Root vegetables",
            "Solanums",
            "Plants",
            "Vegetables",
            "Lifeforms",
            "Foods",
            "All topics",
            "Life",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Fundamental",
            "Nature",
            "Human behaviour",
            "Human"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This is one of the reasons why Roblox suddenly has become the most talked-about stock on the U.S. stock market.",
          "ref": "2021 March 10, “美(미) 증시 '뜨거운 감자' 로블록스 상장… 게임시장 지각변동 일으킬까”, in Chosun Biz:",
          "roman": "Robeullokseu-ga Mi jeungsi-eseo gajang tteugeoun gamja -ro geupbusang-han geot-do i ttaemun-ida.",
          "text": "로블록스가 미 증시에서 가장 '뜨거운 감자'로 급부상한 것도 이 때문이다.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a hotly debated or discussed issue/topic; something that has become the centre of attention"
      ],
      "id": "en-뜨거운_감자-ko-noun-5gI1pSTt",
      "links": [
        [
          "hotly",
          "hotly"
        ],
        [
          "debat",
          "debat"
        ],
        [
          "discuss",
          "discuss"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "topic",
          "topic"
        ],
        [
          "centre of attention",
          "centre of attention"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͈ɯɡʌ̹un ka̠md͡ʑa̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "hangeul": "뜨거운감자"
    },
    {
      "other": "[뜨거운감자]"
    }
  ],
  "word": "뜨거운 감자"
}
{
  "categories": [
    "Korean compound terms",
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean links with redundant wikilinks",
    "Korean multiword terms",
    "Korean nouns",
    "Korean terms calqued from English",
    "Korean terms derived from English",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "ko:Potatoes"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "뜨거운",
        "3": "감자",
        "pos1": "present adnominal of <i class=\"Kore mention\" lang=\"ko\">뜨겁다</i> (tteugeopda)",
        "t1": "hot",
        "t2": "potato"
      },
      "expansion": "뜨거운 (tteugeoun, “hot”, present adnominal of 뜨겁다 (tteugeopda)) + 감자 (gamja, “potato”)",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "en",
        "3": "hot potato"
      },
      "expansion": "Calque of English hot potato",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "뜨거운 (tteugeoun, “hot”, present adnominal of 뜨겁다 (tteugeopda)) + 감자 (gamja, “potato”). Calque of English hot potato. The second sense arose from a misinterpretation of the original English term.",
  "forms": [
    {
      "form": "tteugeoun gamja",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "뜨거운 감자"
      },
      "expansion": "뜨거운 감자 • (tteugeoun gamja)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The topic of female conscription has become a [political] hot potato in Korea ever since the Constitutional Court declared in 1999 that giving certain benefits and privileges exclusively to those who have completed their military service—who are mostly men—is unconstitutional.",
          "ref": "2021 April 19, “女(여)징병제 불붙인 남녀평등복무제…與(여) 권인숙도 찬성”, in Newsis:",
          "roman": "Yeoseong jingbyeongje-ga uri sahoe-ui tteugeoun gamja-ro bugak-doegi sijak-han geos-eun cheon'gubaekgusipgunyeon Heonbeopjaepanso-ga gun gasanjeomje-e dae-han wiheon gyeoljeong-eul naeri-myeonseo-buteo-da.",
          "text": "여성 징병제가 우리 사회의 뜨거운 감자로 부각되기 시작한 것은 1999년 헌법재판소가 군 가산점제에 대한 위헌 결정을 내리면서부터다.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hot potato (awkward or delicate problem)"
      ],
      "links": [
        [
          "hot potato",
          "hot potato"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This is one of the reasons why Roblox suddenly has become the most talked-about stock on the U.S. stock market.",
          "ref": "2021 March 10, “美(미) 증시 '뜨거운 감자' 로블록스 상장… 게임시장 지각변동 일으킬까”, in Chosun Biz:",
          "roman": "Robeullokseu-ga Mi jeungsi-eseo gajang tteugeoun gamja -ro geupbusang-han geot-do i ttaemun-ida.",
          "text": "로블록스가 미 증시에서 가장 '뜨거운 감자'로 급부상한 것도 이 때문이다.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a hotly debated or discussed issue/topic; something that has become the centre of attention"
      ],
      "links": [
        [
          "hotly",
          "hotly"
        ],
        [
          "debat",
          "debat"
        ],
        [
          "discuss",
          "discuss"
        ],
        [
          "issue",
          "issue"
        ],
        [
          "topic",
          "topic"
        ],
        [
          "centre of attention",
          "centre of attention"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͈ɯɡʌ̹un ka̠md͡ʑa̠]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "hangeul": "뜨거운감자"
    },
    {
      "other": "[뜨거운감자]"
    }
  ],
  "word": "뜨거운 감자"
}

Download raw JSONL data for 뜨거운 감자 meaning in Korean (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.