See 계란유골 in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "Popular tradition recounts that although Hwang Bangchon (Hwang Hui) held the honorable rank of chancellor, he could not eat often enough. One day, all of the merchandise that came through the South Gate were bestowed [on him by the king]. But there was a great rain, and nothing came in. When it was evening, there was a single pack of chicken eggs that came in. Hwang had them boiled and was about to eat them; but they were all \"gol\". In the local language [Korean], gol means \"rotten\".", "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " 송남잡지/松南雜識, 1855", "text": "諺傳黃尨村雖位尊宰相,然食數不足[……]一日,南門所入物貨盡賜矣。適大雨,無所入,及暮,有鷄卵一包來,烹將食之,皆有骨。骨,方言壞也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "계란(鷄卵)", "2": "chicken egg", "3": "有", "4": "have", "5": "곯-", "6": "to rot" }, "expansion": "Sino-Korean word from 계란(鷄卵) (gyeran, “chicken egg”) + 有 (“have”) + 곯 (gol-, “to rot”)", "name": "ko-etym-sino" }, { "args": { "1": "ko", "2": "태평한화골계전/太平閑話滑稽傳" }, "expansion": "태평한화골계전/太平閑話滑稽傳", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "송남잡지/松南雜識" }, "expansion": "송남잡지/松南雜識", "name": "lang" } ], "etymology_text": "Sino-Korean word from 계란(鷄卵) (gyeran, “chicken egg”) + 有 (“have”) + 곯 (gol-, “to rot”). The hanja 骨 (gol, “bone”) is used only for its sound. The literal meaning of the characters would be \"chicken eggs have bones\", which is nonsensical.\nFirst attested in the Taepyeong hanhwa golgye jeon (태평한화골계전/太平閑話滑稽傳), 1477, involving an episode in which King Yejong of Goryeo tries to make a great gift to the unlucky minister Gang Iryong (fl. 1122), only to give him rotten eggs. Nowadays, typically associated with King Sejong and his famous state councilor Hwang Hui (lived 1363—1452)", "forms": [ { "form": "gyeranyugol", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "鷄卵有骨", "tags": [ "hanja" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hanja": "鷄卵有骨" }, "expansion": "계란유골 • (gyeranyugol) (hanja 鷄卵有骨)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sino-Korean words", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "some people always have bad luck" ], "id": "en-계란유골-ko-noun-gA6hKhIu", "links": [ [ "four-character idiom from Classical Chinese", "고사성어" ], [ "people", "people" ], [ "always", "always" ], [ "bad luck", "bad luck" ] ], "qualifier": "four-character idiom from Classical Chinese", "raw_glosses": [ "(four-character idiom from Classical Chinese) some people always have bad luck" ], "wikipedia": [ "Hwang Hui", "King Sejong", "Yejong of Goryeo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kje̞ɾa̠ɲuɡo̞ɭ]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "ipa": "[ke̞ɾa̠ɲuɡo̞ɭ]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "계라뉴골" }, { "hangeul": "게라뉴골" } ], "word": "계란유골" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "Popular tradition recounts that although Hwang Bangchon (Hwang Hui) held the honorable rank of chancellor, he could not eat often enough. One day, all of the merchandise that came through the South Gate were bestowed [on him by the king]. But there was a great rain, and nothing came in. When it was evening, there was a single pack of chicken eggs that came in. Hwang had them boiled and was about to eat them; but they were all \"gol\". In the local language [Korean], gol means \"rotten\".", "raw_tags": [ "Korean Literary Sinitic", "Traditional Chinese" ], "ref": " 송남잡지/松南雜識, 1855", "text": "諺傳黃尨村雖位尊宰相,然食數不足[……]一日,南門所入物貨盡賜矣。適大雨,無所入,及暮,有鷄卵一包來,烹將食之,皆有骨。骨,方言壞也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "계란(鷄卵)", "2": "chicken egg", "3": "有", "4": "have", "5": "곯-", "6": "to rot" }, "expansion": "Sino-Korean word from 계란(鷄卵) (gyeran, “chicken egg”) + 有 (“have”) + 곯 (gol-, “to rot”)", "name": "ko-etym-sino" }, { "args": { "1": "ko", "2": "태평한화골계전/太平閑話滑稽傳" }, "expansion": "태평한화골계전/太平閑話滑稽傳", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "송남잡지/松南雜識" }, "expansion": "송남잡지/松南雜識", "name": "lang" } ], "etymology_text": "Sino-Korean word from 계란(鷄卵) (gyeran, “chicken egg”) + 有 (“have”) + 곯 (gol-, “to rot”). The hanja 骨 (gol, “bone”) is used only for its sound. The literal meaning of the characters would be \"chicken eggs have bones\", which is nonsensical.\nFirst attested in the Taepyeong hanhwa golgye jeon (태평한화골계전/太平閑話滑稽傳), 1477, involving an episode in which King Yejong of Goryeo tries to make a great gift to the unlucky minister Gang Iryong (fl. 1122), only to give him rotten eggs. Nowadays, typically associated with King Sejong and his famous state councilor Hwang Hui (lived 1363—1452)", "forms": [ { "form": "gyeranyugol", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "鷄卵有骨", "tags": [ "hanja" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hanja": "鷄卵有骨" }, "expansion": "계란유골 • (gyeranyugol) (hanja 鷄卵有骨)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean four-character idioms", "Korean lemmas", "Korean links with redundant wikilinks", "Korean nouns", "Korean terms with IPA pronunciation", "Korean terms with redundant script codes", "Korean terms with redundant transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Sino-Korean words" ], "glosses": [ "some people always have bad luck" ], "links": [ [ "four-character idiom from Classical Chinese", "고사성어" ], [ "people", "people" ], [ "always", "always" ], [ "bad luck", "bad luck" ] ], "qualifier": "four-character idiom from Classical Chinese", "raw_glosses": [ "(four-character idiom from Classical Chinese) some people always have bad luck" ], "wikipedia": [ "Hwang Hui", "King Sejong", "Yejong of Goryeo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kje̞ɾa̠ɲuɡo̞ɭ]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "ipa": "[ke̞ɾa̠ɲuɡo̞ɭ]", "tags": [ "SK-Standard", "Seoul" ] }, { "hangeul": "계라뉴골" }, { "hangeul": "게라뉴골" } ], "word": "계란유골" }
Download raw JSONL data for 계란유골 meaning in Korean (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Korean dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.