"어멍" meaning in Jeju

See 어멍 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [əməŋ] (note: Jeju City) Forms: eomeong [romanization]
Etymology: Presumably from Middle Korean 어〮미 (émì) with a fixed suffix *엉 (*-eong). Compare 아방 (abang), 하르방 (hareubang), 할망 (halmang). Cognate with Korean 어미 (eomi) Etymology templates: {{inh|jje|okm|어〮미}} Middle Korean 어〮미 (émì), {{cog|ko|어미}} Korean 어미 (eomi) Head templates: {{head|jje|noun}} 어멍 (eomeong)
  1. mother Categories (topical): Female family members, Parents
    Sense id: en-어멍-jje-noun-zwYi7ypm Categories (other): Jeju entries with incorrect language header, Jeju terms with collocations, Pages with 1 entry, Pages with entries Derived forms: ᄄᆞᆯ은 어멍 피 물엉 (ttawreun eomeong pi mureong) (english: like mother like daughter), 가마귀도 어멍아 ᄒᆞᆫ다 (gamagwido eomeong'a hawnda) (english: Even crows respect their mothers), 가시어멍 (gasieomeong) (english: mother-in-law, mother of one's wife), 구시월 수가지 먹젱 ᄒᆞ민 어멍 셍각에 목 단졍 못 먹나 (gusiwol sugaji meokjeng hawmin eomeong senggage mok danjeong mot meongna) (english: One's mother will always be in one's mind), 궃이나 망장 나 어멍 시민 고운 어멍 엇어도 산다게 (guchina mangjang na eomeong simin goun eomeong eoseodo sandage) (english: Even if my mother is bad, as long as I have her, I don't need anyone else), 그 아방에 그 아ᄃᆞᆯ, 그 어멍에 그 ᄄᆞᆯ (geu abang'e geu adawl, geu eomeong'e geu ttawl) (english: like father like son, like mother like daughter), 나 어멍은 그리는 애기 놈은 주난 종으로 본다 (na eomeong'eun geurineun aegi nomeun junan jong'euro bonda) (english: A precious baby to one's mother, but a slave to someone else), 낳은어멍 (naeuneomeong) (english: birth mother), 다슴어멍 (daseumeomeong) (english: stepmother), 당어멍 (dang'eomeong) (english: biological mother), 말잣어멍 (maljaseomeong) (english: one's father's third brother's wife), 말젯어멍 (maljeseomeong) (english: one's father's third brother's wife), 물어멍 (mureomeong) (english: female ghost met while diving), 봉ᄉᆞ광 애기 어멍은 ᄀᆞ물수록 좋나 (bongsawgwang aegi eomeong'eun gawmulsurok jonna) (english: The drier the better), 설룬어멍 (seolluneomeong) (english: sad and pitiful mother), 셋어멍 (seseomeong) (english: one's father's second brother's wife), 수양어멍 (suyang'eomeong) (english: foster mother), 씨어멍 (ssieomeong) (english: mother-in-law, mother of one's husband), 아방신디 못 ᄀᆞᆮ는 말 어멍신딘 ᄀᆞᆮ나 (abangsindi mot gawnneun mal eomeongsindin gawnna) (english: mothers are more trustworthy), 아의어멍 (auieomeong) (english: mother of a child; term used to refer to one's wife), 아이고 나 어멍아 (aigo na eomeong'a) (english: oh my!), 애기 어멍 쿰은 닷 뒈, 애기 업게 쿰은 ᄒᆞᆫ 말 (aegi eomeong kumeun dat dwe, aegi eopge kumeun hawn mal) (english: Mothers are not appreciated enough), 애기어멍 (aegieomeong) (english: mother of a child), 어멍 ᄀᆞᇀ곡 아방 ᄄᆞ낭 것광 어멍 ᄄᆞ나곡 아방 ᄀᆞᇀ은 건 맞사지 못ᄒᆞᆫ다 (eomeong gawtgok abang ttawnang geotgwang eomeong ttawnagok abang gawteun geon matsaji mothawnda) (english: a stepmother is worse than a stepfather), 어멍 ᄄᆞ난 거 달르곡, 아방 ᄄᆞ난 거 달른다 (eomeong ttawnan geo dalleugok, abang ttawnan geo dalleunda) (english: a stepfather is different from a stepmother), 어멍 셍각은 천년을 가도 못 잊곡 만년을 가도 못 잊나 (eomeong senggageun cheonnyeoneul gado mot itgok mannyeoneul gado mot inna) (english: one can never forget one's mother), 어멍 신덜 어멍 원ᄒᆞ멍 아방 신덜 아방 원ᄒᆞ랴 (eomeong sindeol eomeong wonhawmeong abang sindeol abang wonhawrya) (english: you have no one to blame but yourself), 어멍 아방안티 눈꿀질ᄒᆞ민 저승 강 대코쟁이로 눈 찔렁 첸다 (eomeong abang'anti nunkkuljilhawmin jeoseung gang daekojaeng'iro nun jjilleong chenda) (english: one should always respect one's parents), 어멍 입에서 소ᄌᆞ 나곡, 각지 입에서 존 서방 난다 (eomeong ibeseo sojaw nagok, gakji ibeseo jon seobang nanda) (english: reputations of one's family members is important), 어멍 쿰도 ᄋᆢᆯ아 본다 (eomeong kumdo yawra bonda) (english: proverb about distrust), 어멍ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ은 말은 나곡, 쉐ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ은 말은 안 난다 (eomeonggawra gawreun mareun nagok, swegawra gawreun mareun an nanda) (english: Be careful who you trust), 어멍도 지 어멍, 각시도 지 각시 (eomeongdo ji eomeong, gaksido ji gaksi) (english: one's mother is always best), 어멍안틴 설룬 말 ᄒᆞ곡, 아방안틴 들은 말 ᄒᆞᆫ다 (eomeong'antin seollun mal hawgok, abang'antin deureun mal hawnda) (english: mothers are more trustworthy), 어멍은 개 물리멍 빌어온 장, 아방은 ᄒᆞᆫ 굴레에 다 담나 (eomeong'eun gae mullimeong bireoon jang, abang'eun hawn gullee da damna) (english: a mother's devotion is stronger than a father's), 어멍은 베 고팡 죽곡, 아인 베 터졍 죽곡 (eomeong'eun be gopang jukgok, ain be teojeong jukgok) (english: A mother will always put her child's needs above her own), 어멍은 빌어온 장, 아방은 ᄆᆞᆯ똥만썩 먹나 (eomeong'eun bireoon jang, abang'eun mawlttongmansseok meongna) (english: a mother's devotion is stronger than a father's), 어멍은 좁ᄊᆞᆯ만썩 빌어오민, 아ᄃᆞᆯ은 ᄆᆞᆯ똥만썩 먹나 (eomeong'eun jopssawlmansseok bireoomin, adawreun mawlttongmansseok meongna) (english: A mother will always put her child first), 어멍펜 (eomeongpen) (english: mother's family), 원어멍 (woneomeong) (english: birth mother), 유월 물이 그립덴 헤도 어멍보단 더 안 그립나 (yuwol muri geuripden hedo eomeongbodan deo an geurimna) (english: One misses one's mother more than anything), 젓어멍 (jeoseomeong) (english: one who makes the food on wedding day; wet nurse), 젯어멍 (jeseomeong) (english: wet nurse), 족은어멍 (jogeuneomeong) (english: father's younger brother's wife; father's youngest brother's wife), 지득어멍 (jideugeomeong) (english: one who has a motherly bond), 지서멍 (jiseomeong) (english: wife (humble); a steady wife who governs the affairs of the family), 지세어멍 (jiseeomeong) (english: wife (humble)), 친어멍 (chineomeong) (english: stepmother), 큰어멍 (keuneomeong) (english: father's oldest brother's wife), 할망 콩죽으로 안 살앙 어멍 젯으로 산다 (halmang kongjugeuro an sarang eomeong jeseuro sanda) (english: A mother will always be there for her child), 핫어멍 (haseomeong) (english: married woman), 홀어멍 (horeomeong) (english: widow; single mother)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jje",
        "2": "okm",
        "3": "어〮미"
      },
      "expansion": "Middle Korean 어〮미 (émì)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "어미"
      },
      "expansion": "Korean 어미 (eomi)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Presumably from Middle Korean 어〮미 (émì) with a fixed suffix *엉 (*-eong). Compare 아방 (abang), 하르방 (hareubang), 할망 (halmang).\nCognate with Korean 어미 (eomi)",
  "forms": [
    {
      "form": "eomeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jje",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "어멍 (eomeong)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Jeju",
  "lang_code": "jje",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jeju entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jeju terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "jje",
          "name": "Female family members",
          "orig": "jje:Female family members",
          "parents": [
            "Family members",
            "Female people",
            "Family",
            "Female",
            "People",
            "Gender",
            "Human",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "Fundamental",
            "Society"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "jje",
          "name": "Parents",
          "orig": "jje:Parents",
          "parents": [
            "Family members",
            "Family",
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "like mother like daughter",
          "roman": "ttawreun eomeong pi mureong",
          "word": "ᄄᆞᆯ은 어멍 피 물엉"
        },
        {
          "english": "Even crows respect their mothers",
          "roman": "gamagwido eomeong'a hawnda",
          "word": "가마귀도 어멍아 ᄒᆞᆫ다"
        },
        {
          "english": "mother-in-law, mother of one's wife",
          "roman": "gasieomeong",
          "word": "가시어멍"
        },
        {
          "english": "One's mother will always be in one's mind",
          "roman": "gusiwol sugaji meokjeng hawmin eomeong senggage mok danjeong mot meongna",
          "word": "구시월 수가지 먹젱 ᄒᆞ민 어멍 셍각에 목 단졍 못 먹나"
        },
        {
          "english": "Even if my mother is bad, as long as I have her, I don't need anyone else",
          "roman": "guchina mangjang na eomeong simin goun eomeong eoseodo sandage",
          "word": "궃이나 망장 나 어멍 시민 고운 어멍 엇어도 산다게"
        },
        {
          "english": "like father like son, like mother like daughter",
          "roman": "geu abang'e geu adawl, geu eomeong'e geu ttawl",
          "word": "그 아방에 그 아ᄃᆞᆯ, 그 어멍에 그 ᄄᆞᆯ"
        },
        {
          "english": "A precious baby to one's mother, but a slave to someone else",
          "roman": "na eomeong'eun geurineun aegi nomeun junan jong'euro bonda",
          "word": "나 어멍은 그리는 애기 놈은 주난 종으로 본다"
        },
        {
          "english": "birth mother",
          "roman": "naeuneomeong",
          "word": "낳은어멍"
        },
        {
          "english": "stepmother",
          "roman": "daseumeomeong",
          "word": "다슴어멍"
        },
        {
          "english": "biological mother",
          "roman": "dang'eomeong",
          "word": "당어멍"
        },
        {
          "english": "one's father's third brother's wife",
          "roman": "maljaseomeong",
          "word": "말잣어멍"
        },
        {
          "english": "one's father's third brother's wife",
          "roman": "maljeseomeong",
          "word": "말젯어멍"
        },
        {
          "english": "female ghost met while diving",
          "roman": "mureomeong",
          "word": "물어멍"
        },
        {
          "english": "The drier the better",
          "roman": "bongsawgwang aegi eomeong'eun gawmulsurok jonna",
          "word": "봉ᄉᆞ광 애기 어멍은 ᄀᆞ물수록 좋나"
        },
        {
          "english": "sad and pitiful mother",
          "roman": "seolluneomeong",
          "word": "설룬어멍"
        },
        {
          "english": "one's father's second brother's wife",
          "roman": "seseomeong",
          "word": "셋어멍"
        },
        {
          "english": "foster mother",
          "roman": "suyang'eomeong",
          "word": "수양어멍"
        },
        {
          "english": "mother-in-law, mother of one's husband",
          "roman": "ssieomeong",
          "word": "씨어멍"
        },
        {
          "english": "mothers are more trustworthy",
          "roman": "abangsindi mot gawnneun mal eomeongsindin gawnna",
          "word": "아방신디 못 ᄀᆞᆮ는 말 어멍신딘 ᄀᆞᆮ나"
        },
        {
          "english": "mother of a child; term used to refer to one's wife",
          "roman": "auieomeong",
          "word": "아의어멍"
        },
        {
          "english": "oh my!",
          "roman": "aigo na eomeong'a",
          "word": "아이고 나 어멍아"
        },
        {
          "english": "Mothers are not appreciated enough",
          "roman": "aegi eomeong kumeun dat dwe, aegi eopge kumeun hawn mal",
          "word": "애기 어멍 쿰은 닷 뒈, 애기 업게 쿰은 ᄒᆞᆫ 말"
        },
        {
          "english": "mother of a child",
          "roman": "aegieomeong",
          "word": "애기어멍"
        },
        {
          "english": "a stepmother is worse than a stepfather",
          "roman": "eomeong gawtgok abang ttawnang geotgwang eomeong ttawnagok abang gawteun geon matsaji mothawnda",
          "word": "어멍 ᄀᆞᇀ곡 아방 ᄄᆞ낭 것광 어멍 ᄄᆞ나곡 아방 ᄀᆞᇀ은 건 맞사지 못ᄒᆞᆫ다"
        },
        {
          "english": "a stepfather is different from a stepmother",
          "roman": "eomeong ttawnan geo dalleugok, abang ttawnan geo dalleunda",
          "word": "어멍 ᄄᆞ난 거 달르곡, 아방 ᄄᆞ난 거 달른다"
        },
        {
          "english": "one can never forget one's mother",
          "roman": "eomeong senggageun cheonnyeoneul gado mot itgok mannyeoneul gado mot inna",
          "word": "어멍 셍각은 천년을 가도 못 잊곡 만년을 가도 못 잊나"
        },
        {
          "english": "you have no one to blame but yourself",
          "roman": "eomeong sindeol eomeong wonhawmeong abang sindeol abang wonhawrya",
          "word": "어멍 신덜 어멍 원ᄒᆞ멍 아방 신덜 아방 원ᄒᆞ랴"
        },
        {
          "english": "one should always respect one's parents",
          "roman": "eomeong abang'anti nunkkuljilhawmin jeoseung gang daekojaeng'iro nun jjilleong chenda",
          "word": "어멍 아방안티 눈꿀질ᄒᆞ민 저승 강 대코쟁이로 눈 찔렁 첸다"
        },
        {
          "english": "reputations of one's family members is important",
          "roman": "eomeong ibeseo sojaw nagok, gakji ibeseo jon seobang nanda",
          "word": "어멍 입에서 소ᄌᆞ 나곡, 각지 입에서 존 서방 난다"
        },
        {
          "english": "proverb about distrust",
          "roman": "eomeong kumdo yawra bonda",
          "word": "어멍 쿰도 ᄋᆢᆯ아 본다"
        },
        {
          "english": "Be careful who you trust",
          "roman": "eomeonggawra gawreun mareun nagok, swegawra gawreun mareun an nanda",
          "word": "어멍ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ은 말은 나곡, 쉐ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ은 말은 안 난다"
        },
        {
          "english": "one's mother is always best",
          "roman": "eomeongdo ji eomeong, gaksido ji gaksi",
          "word": "어멍도 지 어멍, 각시도 지 각시"
        },
        {
          "english": "mothers are more trustworthy",
          "roman": "eomeong'antin seollun mal hawgok, abang'antin deureun mal hawnda",
          "word": "어멍안틴 설룬 말 ᄒᆞ곡, 아방안틴 들은 말 ᄒᆞᆫ다"
        },
        {
          "english": "a mother's devotion is stronger than a father's",
          "roman": "eomeong'eun gae mullimeong bireoon jang, abang'eun hawn gullee da damna",
          "word": "어멍은 개 물리멍 빌어온 장, 아방은 ᄒᆞᆫ 굴레에 다 담나"
        },
        {
          "english": "A mother will always put her child's needs above her own",
          "roman": "eomeong'eun be gopang jukgok, ain be teojeong jukgok",
          "word": "어멍은 베 고팡 죽곡, 아인 베 터졍 죽곡"
        },
        {
          "english": "a mother's devotion is stronger than a father's",
          "roman": "eomeong'eun bireoon jang, abang'eun mawlttongmansseok meongna",
          "word": "어멍은 빌어온 장, 아방은 ᄆᆞᆯ똥만썩 먹나"
        },
        {
          "english": "A mother will always put her child first",
          "roman": "eomeong'eun jopssawlmansseok bireoomin, adawreun mawlttongmansseok meongna",
          "word": "어멍은 좁ᄊᆞᆯ만썩 빌어오민, 아ᄃᆞᆯ은 ᄆᆞᆯ똥만썩 먹나"
        },
        {
          "english": "mother's family",
          "roman": "eomeongpen",
          "word": "어멍펜"
        },
        {
          "english": "birth mother",
          "roman": "woneomeong",
          "word": "원어멍"
        },
        {
          "english": "One misses one's mother more than anything",
          "roman": "yuwol muri geuripden hedo eomeongbodan deo an geurimna",
          "word": "유월 물이 그립덴 헤도 어멍보단 더 안 그립나"
        },
        {
          "english": "one who makes the food on wedding day; wet nurse",
          "roman": "jeoseomeong",
          "word": "젓어멍"
        },
        {
          "english": "wet nurse",
          "roman": "jeseomeong",
          "word": "젯어멍"
        },
        {
          "english": "father's younger brother's wife; father's youngest brother's wife",
          "roman": "jogeuneomeong",
          "word": "족은어멍"
        },
        {
          "english": "one who has a motherly bond",
          "roman": "jideugeomeong",
          "word": "지득어멍"
        },
        {
          "english": "wife (humble); a steady wife who governs the affairs of the family",
          "roman": "jiseomeong",
          "word": "지서멍"
        },
        {
          "english": "wife (humble)",
          "roman": "jiseeomeong",
          "word": "지세어멍"
        },
        {
          "english": "stepmother",
          "roman": "chineomeong",
          "word": "친어멍"
        },
        {
          "english": "father's oldest brother's wife",
          "roman": "keuneomeong",
          "word": "큰어멍"
        },
        {
          "english": "A mother will always be there for her child",
          "roman": "halmang kongjugeuro an sarang eomeong jeseuro sanda",
          "word": "할망 콩죽으로 안 살앙 어멍 젯으로 산다"
        },
        {
          "english": "married woman",
          "roman": "haseomeong",
          "word": "핫어멍"
        },
        {
          "english": "widow; single mother",
          "roman": "horeomeong",
          "word": "홀어멍"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: 아방 (abang)"
        },
        {
          "text": "Near-synonyms: (honorific) 어멤 (eomem), (for animals) 어시 (eosi), 어머니 (eomeoni)"
        },
        {
          "english": "mother and father",
          "roman": "eomeong abang",
          "text": "어멍 아방"
        },
        {
          "english": "literally, “A mother dies of hunger while her child dies with a full stomach.”",
          "text": "어멍은 베 고팡 죽곡, 아인 베 터졍 죽나.\nEomeong-eun be gopang jukgok, ai-n be teojeong jungna.\nA mother will always put her child's needs above her own."
        },
        {
          "english": "My mother is the nicest person that I know.",
          "roman": "Uri eomeong-eun na-ga aneun sareum jung-e jil chakhawn sareumipdeda.",
          "text": "우리 어멍은 나가 아는 사름 중에 질 착ᄒᆞᆫ 사름입데다."
        },
        {
          "english": "[T]he son, wondering \"where is my mother going every night like this?\" followed behind her footsteps, hid, and watched from afar. The mother, not knowing that her son was following her…",
          "ref": "1994 January 20 [1958 December 17], 秦聖麒, quoting 오창호 (사귀읍 서호리) [ochangho (sagwieup seohori)], “제2편 지연적 옛말 [je2pyeon jiyeonjeok yenmal]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말, 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], →OCLC, 소제ᄃᆞ리 [sojedawri], page 100:",
          "roman": "ochangho (sagwieup seohori)",
          "text": "아들은 \"우리 어멍이 매날처냑 어딜 경 댕겸신곤\" 먼 발로 ᄉᆞᆯ째기 조롬에 조창 강 ᄋᆢ상 보곡 ᄒᆞ엿쑤다. 어멍은 아들이 그처록 어멍 조롬을 종그는 중도 몰르고 이신디",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How can I live without my mother and father?",
          "ref": "2009, 제주문화예술재단 [jejumunhwayesuljaedan], 개정증보 제주어사전 [gaejeongjeungbo jejueosajeon], 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido], →ISBN, page 614:",
          "roman": "jejumunhwayesuljaedan",
          "text": "어멍 아방 죽엉은에 어떵 살코?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Ahh, my wife (Sook-i's mother), please get better…… You can't do this here! There's so much that I couldn't do for you… I only made you worried with drinking every day!",
          "ref": "2018 December 17, KBS제주 [KBSjeju], 18:49 from the start, in 어멍의 바당 [eomeong'ui badang, My Mother's Sea], episode 11, spoken by 아방 [abang] (고정민 [gojeongmin]), YouTube:",
          "roman": "KBSjeju",
          "text": "아이고, 숙이 어멍아 정신 ᄎᆞᆯ리라…… 이디서 영 ᄒᆞ멍 안 뒌다! 나가 지신디 못 헤 준 게 핫인디…… 메날 술 먹언 니 속만 타게 헷인예!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I went (there), I saw mother and father talking.",
          "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo: The Language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, 3.1: Informal Sentence Enders Compatible with Both Statements and Questions, page 171:",
          "roman": "Gang bonan eomeong abang mal gawramsimen.",
          "text": "강 보난 어멍 아방 말 ᄀᆞᆯ아ᇝ이멘.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mother"
      ],
      "id": "en-어멍-jje-noun-zwYi7ypm",
      "links": [
        [
          "mother",
          "mother"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əməŋ]",
      "note": "Jeju City"
    },
    {
      "hangeul": "어멍"
    },
    {
      "other": "[어멍]"
    }
  ],
  "word": "어멍"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "like mother like daughter",
      "roman": "ttawreun eomeong pi mureong",
      "word": "ᄄᆞᆯ은 어멍 피 물엉"
    },
    {
      "english": "Even crows respect their mothers",
      "roman": "gamagwido eomeong'a hawnda",
      "word": "가마귀도 어멍아 ᄒᆞᆫ다"
    },
    {
      "english": "mother-in-law, mother of one's wife",
      "roman": "gasieomeong",
      "word": "가시어멍"
    },
    {
      "english": "One's mother will always be in one's mind",
      "roman": "gusiwol sugaji meokjeng hawmin eomeong senggage mok danjeong mot meongna",
      "word": "구시월 수가지 먹젱 ᄒᆞ민 어멍 셍각에 목 단졍 못 먹나"
    },
    {
      "english": "Even if my mother is bad, as long as I have her, I don't need anyone else",
      "roman": "guchina mangjang na eomeong simin goun eomeong eoseodo sandage",
      "word": "궃이나 망장 나 어멍 시민 고운 어멍 엇어도 산다게"
    },
    {
      "english": "like father like son, like mother like daughter",
      "roman": "geu abang'e geu adawl, geu eomeong'e geu ttawl",
      "word": "그 아방에 그 아ᄃᆞᆯ, 그 어멍에 그 ᄄᆞᆯ"
    },
    {
      "english": "A precious baby to one's mother, but a slave to someone else",
      "roman": "na eomeong'eun geurineun aegi nomeun junan jong'euro bonda",
      "word": "나 어멍은 그리는 애기 놈은 주난 종으로 본다"
    },
    {
      "english": "birth mother",
      "roman": "naeuneomeong",
      "word": "낳은어멍"
    },
    {
      "english": "stepmother",
      "roman": "daseumeomeong",
      "word": "다슴어멍"
    },
    {
      "english": "biological mother",
      "roman": "dang'eomeong",
      "word": "당어멍"
    },
    {
      "english": "one's father's third brother's wife",
      "roman": "maljaseomeong",
      "word": "말잣어멍"
    },
    {
      "english": "one's father's third brother's wife",
      "roman": "maljeseomeong",
      "word": "말젯어멍"
    },
    {
      "english": "female ghost met while diving",
      "roman": "mureomeong",
      "word": "물어멍"
    },
    {
      "english": "The drier the better",
      "roman": "bongsawgwang aegi eomeong'eun gawmulsurok jonna",
      "word": "봉ᄉᆞ광 애기 어멍은 ᄀᆞ물수록 좋나"
    },
    {
      "english": "sad and pitiful mother",
      "roman": "seolluneomeong",
      "word": "설룬어멍"
    },
    {
      "english": "one's father's second brother's wife",
      "roman": "seseomeong",
      "word": "셋어멍"
    },
    {
      "english": "foster mother",
      "roman": "suyang'eomeong",
      "word": "수양어멍"
    },
    {
      "english": "mother-in-law, mother of one's husband",
      "roman": "ssieomeong",
      "word": "씨어멍"
    },
    {
      "english": "mothers are more trustworthy",
      "roman": "abangsindi mot gawnneun mal eomeongsindin gawnna",
      "word": "아방신디 못 ᄀᆞᆮ는 말 어멍신딘 ᄀᆞᆮ나"
    },
    {
      "english": "mother of a child; term used to refer to one's wife",
      "roman": "auieomeong",
      "word": "아의어멍"
    },
    {
      "english": "oh my!",
      "roman": "aigo na eomeong'a",
      "word": "아이고 나 어멍아"
    },
    {
      "english": "Mothers are not appreciated enough",
      "roman": "aegi eomeong kumeun dat dwe, aegi eopge kumeun hawn mal",
      "word": "애기 어멍 쿰은 닷 뒈, 애기 업게 쿰은 ᄒᆞᆫ 말"
    },
    {
      "english": "mother of a child",
      "roman": "aegieomeong",
      "word": "애기어멍"
    },
    {
      "english": "a stepmother is worse than a stepfather",
      "roman": "eomeong gawtgok abang ttawnang geotgwang eomeong ttawnagok abang gawteun geon matsaji mothawnda",
      "word": "어멍 ᄀᆞᇀ곡 아방 ᄄᆞ낭 것광 어멍 ᄄᆞ나곡 아방 ᄀᆞᇀ은 건 맞사지 못ᄒᆞᆫ다"
    },
    {
      "english": "a stepfather is different from a stepmother",
      "roman": "eomeong ttawnan geo dalleugok, abang ttawnan geo dalleunda",
      "word": "어멍 ᄄᆞ난 거 달르곡, 아방 ᄄᆞ난 거 달른다"
    },
    {
      "english": "one can never forget one's mother",
      "roman": "eomeong senggageun cheonnyeoneul gado mot itgok mannyeoneul gado mot inna",
      "word": "어멍 셍각은 천년을 가도 못 잊곡 만년을 가도 못 잊나"
    },
    {
      "english": "you have no one to blame but yourself",
      "roman": "eomeong sindeol eomeong wonhawmeong abang sindeol abang wonhawrya",
      "word": "어멍 신덜 어멍 원ᄒᆞ멍 아방 신덜 아방 원ᄒᆞ랴"
    },
    {
      "english": "one should always respect one's parents",
      "roman": "eomeong abang'anti nunkkuljilhawmin jeoseung gang daekojaeng'iro nun jjilleong chenda",
      "word": "어멍 아방안티 눈꿀질ᄒᆞ민 저승 강 대코쟁이로 눈 찔렁 첸다"
    },
    {
      "english": "reputations of one's family members is important",
      "roman": "eomeong ibeseo sojaw nagok, gakji ibeseo jon seobang nanda",
      "word": "어멍 입에서 소ᄌᆞ 나곡, 각지 입에서 존 서방 난다"
    },
    {
      "english": "proverb about distrust",
      "roman": "eomeong kumdo yawra bonda",
      "word": "어멍 쿰도 ᄋᆢᆯ아 본다"
    },
    {
      "english": "Be careful who you trust",
      "roman": "eomeonggawra gawreun mareun nagok, swegawra gawreun mareun an nanda",
      "word": "어멍ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ은 말은 나곡, 쉐ᄀᆞ라 ᄀᆞᆯ은 말은 안 난다"
    },
    {
      "english": "one's mother is always best",
      "roman": "eomeongdo ji eomeong, gaksido ji gaksi",
      "word": "어멍도 지 어멍, 각시도 지 각시"
    },
    {
      "english": "mothers are more trustworthy",
      "roman": "eomeong'antin seollun mal hawgok, abang'antin deureun mal hawnda",
      "word": "어멍안틴 설룬 말 ᄒᆞ곡, 아방안틴 들은 말 ᄒᆞᆫ다"
    },
    {
      "english": "a mother's devotion is stronger than a father's",
      "roman": "eomeong'eun gae mullimeong bireoon jang, abang'eun hawn gullee da damna",
      "word": "어멍은 개 물리멍 빌어온 장, 아방은 ᄒᆞᆫ 굴레에 다 담나"
    },
    {
      "english": "A mother will always put her child's needs above her own",
      "roman": "eomeong'eun be gopang jukgok, ain be teojeong jukgok",
      "word": "어멍은 베 고팡 죽곡, 아인 베 터졍 죽곡"
    },
    {
      "english": "a mother's devotion is stronger than a father's",
      "roman": "eomeong'eun bireoon jang, abang'eun mawlttongmansseok meongna",
      "word": "어멍은 빌어온 장, 아방은 ᄆᆞᆯ똥만썩 먹나"
    },
    {
      "english": "A mother will always put her child first",
      "roman": "eomeong'eun jopssawlmansseok bireoomin, adawreun mawlttongmansseok meongna",
      "word": "어멍은 좁ᄊᆞᆯ만썩 빌어오민, 아ᄃᆞᆯ은 ᄆᆞᆯ똥만썩 먹나"
    },
    {
      "english": "mother's family",
      "roman": "eomeongpen",
      "word": "어멍펜"
    },
    {
      "english": "birth mother",
      "roman": "woneomeong",
      "word": "원어멍"
    },
    {
      "english": "One misses one's mother more than anything",
      "roman": "yuwol muri geuripden hedo eomeongbodan deo an geurimna",
      "word": "유월 물이 그립덴 헤도 어멍보단 더 안 그립나"
    },
    {
      "english": "one who makes the food on wedding day; wet nurse",
      "roman": "jeoseomeong",
      "word": "젓어멍"
    },
    {
      "english": "wet nurse",
      "roman": "jeseomeong",
      "word": "젯어멍"
    },
    {
      "english": "father's younger brother's wife; father's youngest brother's wife",
      "roman": "jogeuneomeong",
      "word": "족은어멍"
    },
    {
      "english": "one who has a motherly bond",
      "roman": "jideugeomeong",
      "word": "지득어멍"
    },
    {
      "english": "wife (humble); a steady wife who governs the affairs of the family",
      "roman": "jiseomeong",
      "word": "지서멍"
    },
    {
      "english": "wife (humble)",
      "roman": "jiseeomeong",
      "word": "지세어멍"
    },
    {
      "english": "stepmother",
      "roman": "chineomeong",
      "word": "친어멍"
    },
    {
      "english": "father's oldest brother's wife",
      "roman": "keuneomeong",
      "word": "큰어멍"
    },
    {
      "english": "A mother will always be there for her child",
      "roman": "halmang kongjugeuro an sarang eomeong jeseuro sanda",
      "word": "할망 콩죽으로 안 살앙 어멍 젯으로 산다"
    },
    {
      "english": "married woman",
      "roman": "haseomeong",
      "word": "핫어멍"
    },
    {
      "english": "widow; single mother",
      "roman": "horeomeong",
      "word": "홀어멍"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jje",
        "2": "okm",
        "3": "어〮미"
      },
      "expansion": "Middle Korean 어〮미 (émì)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "어미"
      },
      "expansion": "Korean 어미 (eomi)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Presumably from Middle Korean 어〮미 (émì) with a fixed suffix *엉 (*-eong). Compare 아방 (abang), 하르방 (hareubang), 할망 (halmang).\nCognate with Korean 어미 (eomi)",
  "forms": [
    {
      "form": "eomeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jje",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "어멍 (eomeong)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Jeju",
  "lang_code": "jje",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jeju entries with incorrect language header",
        "Jeju lemmas",
        "Jeju nouns",
        "Jeju terms derived from Middle Korean",
        "Jeju terms inherited from Middle Korean",
        "Jeju terms with IPA pronunciation",
        "Jeju terms with collocations",
        "Jeju terms with quotations",
        "Jeju terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "jje:Female family members",
        "jje:Parents"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: 아방 (abang)"
        },
        {
          "text": "Near-synonyms: (honorific) 어멤 (eomem), (for animals) 어시 (eosi), 어머니 (eomeoni)"
        },
        {
          "english": "mother and father",
          "roman": "eomeong abang",
          "text": "어멍 아방"
        },
        {
          "english": "literally, “A mother dies of hunger while her child dies with a full stomach.”",
          "text": "어멍은 베 고팡 죽곡, 아인 베 터졍 죽나.\nEomeong-eun be gopang jukgok, ai-n be teojeong jungna.\nA mother will always put her child's needs above her own."
        },
        {
          "english": "My mother is the nicest person that I know.",
          "roman": "Uri eomeong-eun na-ga aneun sareum jung-e jil chakhawn sareumipdeda.",
          "text": "우리 어멍은 나가 아는 사름 중에 질 착ᄒᆞᆫ 사름입데다."
        },
        {
          "english": "[T]he son, wondering \"where is my mother going every night like this?\" followed behind her footsteps, hid, and watched from afar. The mother, not knowing that her son was following her…",
          "ref": "1994 January 20 [1958 December 17], 秦聖麒, quoting 오창호 (사귀읍 서호리) [ochangho (sagwieup seohori)], “제2편 지연적 옛말 [je2pyeon jiyeonjeok yenmal]”, in 濟州島民譚: 濟州島 사투리와 옛말, 濟州市 三陽三洞: 제주민속연구소 [jejuminsogyeon'guso], →OCLC, 소제ᄃᆞ리 [sojedawri], page 100:",
          "roman": "ochangho (sagwieup seohori)",
          "text": "아들은 \"우리 어멍이 매날처냑 어딜 경 댕겸신곤\" 먼 발로 ᄉᆞᆯ째기 조롬에 조창 강 ᄋᆢ상 보곡 ᄒᆞ엿쑤다. 어멍은 아들이 그처록 어멍 조롬을 종그는 중도 몰르고 이신디",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How can I live without my mother and father?",
          "ref": "2009, 제주문화예술재단 [jejumunhwayesuljaedan], 개정증보 제주어사전 [gaejeongjeungbo jejueosajeon], 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido], →ISBN, page 614:",
          "roman": "jejumunhwayesuljaedan",
          "text": "어멍 아방 죽엉은에 어떵 살코?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Ahh, my wife (Sook-i's mother), please get better…… You can't do this here! There's so much that I couldn't do for you… I only made you worried with drinking every day!",
          "ref": "2018 December 17, KBS제주 [KBSjeju], 18:49 from the start, in 어멍의 바당 [eomeong'ui badang, My Mother's Sea], episode 11, spoken by 아방 [abang] (고정민 [gojeongmin]), YouTube:",
          "roman": "KBSjeju",
          "text": "아이고, 숙이 어멍아 정신 ᄎᆞᆯ리라…… 이디서 영 ᄒᆞ멍 안 뒌다! 나가 지신디 못 헤 준 게 핫인디…… 메날 술 먹언 니 속만 타게 헷인예!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When I went (there), I saw mother and father talking.",
          "ref": "2020, Changyong Yang, Sejung Yang, William O'Grady, Jejueo: The Language of Korea’s Jeju Island, Honolulu, USA: University of Hawai‘i Press, →DOI, →ISBN, →JSTOR, 3.1: Informal Sentence Enders Compatible with Both Statements and Questions, page 171:",
          "roman": "Gang bonan eomeong abang mal gawramsimen.",
          "text": "강 보난 어멍 아방 말 ᄀᆞᆯ아ᇝ이멘.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mother"
      ],
      "links": [
        [
          "mother",
          "mother"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əməŋ]",
      "note": "Jeju City"
    },
    {
      "hangeul": "어멍"
    },
    {
      "other": "[어멍]"
    }
  ],
  "word": "어멍"
}

Download raw JSONL data for 어멍 meaning in Jeju (11.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jeju dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.