See 悪魔 in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"english": "devil's luck",
"roman": "akuma no un",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"運",
"うん"
]
],
"translation": "devil's luck",
"word": "悪魔の運"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "ltc",
"3": "-",
"sort": "あくま"
},
"expansion": "Middle Chinese",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "惡魔",
"id": "3,1",
"lit": "bad, evil + demon"
},
"expansion": "惡魔 (MC 'ak ma, literally “bad, evil + demon”)",
"name": "ltc-l"
}
],
"etymology_text": "From Middle Chinese 惡魔 (MC 'ak ma, literally “bad, evil + demon”).",
"forms": [
{
"form": "悪魔",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
]
],
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "akuma",
"tags": [
"romanization"
]
},
{
"form": "惡魔",
"tags": [
"alternative",
"kanji",
"kyūjitai"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "あくま"
},
"expansion": "悪(あく)魔(ま) • (akuma)",
"name": "ja-noun"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"roman": "dēmon",
"word": "デーモン"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"roman": "debiru",
"word": "デビル"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "63 5 28 4",
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "28 32 26 14",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms read with goon",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "27 32 26 15",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with 2 kanji",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
59,
64
]
],
"bold_text_offsets": [
[
19,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
103,
108
]
],
"english": "A daemon who bewilders the human heart with dark powers. He boasts of his tremendous power amongst the Demon Tribe.",
"ref": "2001 September 20, “デーモンの召(しょう)喚(かん) [Daemon’s Summons]”, in Struggle of Chaos ―闇を制する者― [Struggle of Chaos: Commanders of Darkness], Konami:",
"roman": "Yami no chikara o tsukai, hito no kokoro o madowasu dēmon. Akuma-zoku de wa kanari kyōryoku na chikara o hokoru.",
"ruby": [
[
"闇",
"やみ"
],
[
"力",
"ちから"
],
[
"使",
"つか"
],
[
"人",
"ひと"
],
[
"心",
"こころ"
],
[
"惑",
"まど"
],
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"族",
"ぞく"
],
[
"強",
"きょう"
],
[
"力",
"りょく"
],
[
"力",
"ちから"
],
[
"誇",
"ほこ"
]
],
"text": "闇の力を使い、人の心を惑わすデーモン。悪魔族ではかなり強力な力を誇る。",
"translation": "A daemon who bewilders the human heart with dark powers. He boasts of his tremendous power amongst the Demon Tribe.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a demon, devil, fiend"
],
"id": "en-悪魔-ja-noun-i57wH5Oq",
"links": [
[
"demon",
"demon"
],
[
"devil",
"devil"
],
[
"fiend",
"fiend"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "28 32 26 14",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms read with goon",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "27 32 26 15",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with 2 kanji",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a fiend (very evil person)"
],
"id": "en-悪魔-ja-noun-X9W42Q~H",
"links": [
[
"fiend",
"fiend"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) a fiend (very evil person)"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "ja",
"name": "Cartomancy",
"orig": "ja:Cartomancy",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "6 13 71 11",
"kind": "other",
"name": "Japanese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "13 15 57 16",
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "28 32 26 14",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms read with goon",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "27 32 26 15",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with 2 kanji",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 7 73 13",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with Atamadaka pitch accent (Tōkyō)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 10 72 9",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 18 59 9",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 5 87 3",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 4 89 3",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 5 83 7",
"kind": "other",
"langcode": "ja",
"name": "Mythological creatures",
"orig": "ja:Mythological creatures",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 57 43",
"kind": "other",
"langcode": "ja",
"name": "Religion",
"orig": "ja:Religion",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 5 85 5",
"kind": "other",
"langcode": "ja",
"name": "Theology",
"orig": "ja:Theology",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"the Devil"
],
"id": "en-悪魔-ja-noun-wW5T7RPL",
"links": [
[
"tarot",
"tarot"
]
],
"raw_glosses": [
"(tarot) the Devil"
],
"topics": [
"human-sciences",
"mysticism",
"philosophy",
"sciences",
"tarot"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "ja",
"name": "Buddhism",
"orig": "ja:Buddhism",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "28 32 26 14",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms read with goon",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "27 32 26 15",
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with 2 kanji",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a mara, a demon seeking to prevent enlightenment"
],
"id": "en-悪魔-ja-noun-1MbDr2XY",
"links": [
[
"Buddhism",
"Buddhism"
],
[
"mara",
"mara#Etymology_2"
],
[
"enlightenment",
"enlightenment"
]
],
"raw_glosses": [
"(Buddhism) a mara, a demon seeking to prevent enlightenment"
],
"topics": [
"Buddhism",
"lifestyle",
"religion"
]
}
],
"sounds": [
{
"other": "あくま"
},
{
"ipa": "[a̠kɯ̟ma̠]"
}
],
"wikipedia": [
"ja:"
],
"word": "悪魔"
}
{
"categories": [
"Japanese entries with incorrect language header",
"Japanese lemmas",
"Japanese links with redundant alt parameters",
"Japanese links with redundant wikilinks",
"Japanese nouns",
"Japanese terms derived from Middle Chinese",
"Japanese terms read with goon",
"Japanese terms spelled with secondary school kanji",
"Japanese terms spelled with third grade kanji",
"Japanese terms spelled with 悪 read as あく",
"Japanese terms spelled with 魔 read as ま",
"Japanese terms with 2 kanji",
"Japanese terms with Atamadaka pitch accent (Tōkyō)",
"Japanese terms with IPA pronunciation",
"Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent",
"Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"Japanese terms with redundant sortkeys",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"ja:Mythological creatures",
"ja:Religion",
"ja:Theology"
],
"derived": [
{
"english": "devil's luck",
"roman": "akuma no un",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"運",
"うん"
]
],
"translation": "devil's luck",
"word": "悪魔の運"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "ltc",
"3": "-",
"sort": "あくま"
},
"expansion": "Middle Chinese",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "惡魔",
"id": "3,1",
"lit": "bad, evil + demon"
},
"expansion": "惡魔 (MC 'ak ma, literally “bad, evil + demon”)",
"name": "ltc-l"
}
],
"etymology_text": "From Middle Chinese 惡魔 (MC 'ak ma, literally “bad, evil + demon”).",
"forms": [
{
"form": "悪魔",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
]
],
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "akuma",
"tags": [
"romanization"
]
},
{
"form": "惡魔",
"tags": [
"alternative",
"kanji",
"kyūjitai"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "あくま"
},
"expansion": "悪(あく)魔(ま) • (akuma)",
"name": "ja-noun"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "noun",
"related": [
{
"roman": "dēmon",
"word": "デーモン"
},
{
"roman": "debiru",
"word": "デビル"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Japanese links with redundant wikilinks",
"Japanese terms with redundant script codes",
"Japanese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
47,
52
]
],
"bold_text_offsets": [
[
26,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
112,
117
]
],
"english": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"ref": "1987 March 20 [1987 February 20], Fujiko Fujio, “メフィスト惨歌 [Mephisto Damnal]”, in カンビュセスの籤(くじ) [Cambyses’s Drawing] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, pages 442–443:",
"roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
"ruby": [
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"大",
"おお"
],
[
"汗",
"あせ"
]
],
"text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
"translation": "No, no no, that’s not what I meant. It’s just that I’m taken aback by the fact that you really buy that I’m the Devil.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
59,
64
]
],
"bold_text_offsets": [
[
19,
21
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
103,
108
]
],
"english": "A daemon who bewilders the human heart with dark powers. He boasts of his tremendous power amongst the Demon Tribe.",
"ref": "2001 September 20, “デーモンの召(しょう)喚(かん) [Daemon’s Summons]”, in Struggle of Chaos ―闇を制する者― [Struggle of Chaos: Commanders of Darkness], Konami:",
"roman": "Yami no chikara o tsukai, hito no kokoro o madowasu dēmon. Akuma-zoku de wa kanari kyōryoku na chikara o hokoru.",
"ruby": [
[
"闇",
"やみ"
],
[
"力",
"ちから"
],
[
"使",
"つか"
],
[
"人",
"ひと"
],
[
"心",
"こころ"
],
[
"惑",
"まど"
],
[
"悪",
"あく"
],
[
"魔",
"ま"
],
[
"族",
"ぞく"
],
[
"強",
"きょう"
],
[
"力",
"りょく"
],
[
"力",
"ちから"
],
[
"誇",
"ほこ"
]
],
"text": "闇の力を使い、人の心を惑わすデーモン。悪魔族ではかなり強力な力を誇る。",
"translation": "A daemon who bewilders the human heart with dark powers. He boasts of his tremendous power amongst the Demon Tribe.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"a demon, devil, fiend"
],
"links": [
[
"demon",
"demon"
],
[
"devil",
"devil"
],
[
"fiend",
"fiend"
]
]
},
{
"glosses": [
"a fiend (very evil person)"
],
"links": [
[
"fiend",
"fiend"
]
],
"raw_glosses": [
"(figurative) a fiend (very evil person)"
],
"tags": [
"figuratively"
]
},
{
"categories": [
"Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"ja:Cartomancy"
],
"glosses": [
"the Devil"
],
"links": [
[
"tarot",
"tarot"
]
],
"raw_glosses": [
"(tarot) the Devil"
],
"topics": [
"human-sciences",
"mysticism",
"philosophy",
"sciences",
"tarot"
]
},
{
"categories": [
"Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"ja:Buddhism"
],
"glosses": [
"a mara, a demon seeking to prevent enlightenment"
],
"links": [
[
"Buddhism",
"Buddhism"
],
[
"mara",
"mara#Etymology_2"
],
[
"enlightenment",
"enlightenment"
]
],
"raw_glosses": [
"(Buddhism) a mara, a demon seeking to prevent enlightenment"
],
"topics": [
"Buddhism",
"lifestyle",
"religion"
]
}
],
"sounds": [
{
"other": "あくま"
},
{
"ipa": "[a̠kɯ̟ma̠]"
}
],
"wikipedia": [
"ja:"
],
"word": "悪魔"
}
Download raw JSONL data for 悪魔 meaning in Japanese (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-08 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.