"ドロテア" meaning in Japanese

See ドロテア in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: Dorotea [romanization]
Head templates: {{ja-pos|proper}} ドロテア • (Dorotea)
  1. A transliteration of the English female given name Dorothea Categories (topical): Japanese renderings of English female given names

Download JSON data for ドロテア meaning in Japanese (1.2kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "Dorotea",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper"
      },
      "expansion": "ドロテア • (Dorotea)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese katakana",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "Japanese renderings of English female given names",
          "parents": [
            "Female given names",
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A transliteration of the English female given name Dorothea"
      ],
      "id": "en-ドロテア-ja-name-UPfjANeJ",
      "links": [
        [
          "Dorothea",
          "Dorothea#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ドロテア"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "Dorotea",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper"
      },
      "expansion": "ドロテア • (Dorotea)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese katakana",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proper nouns",
        "Japanese renderings of English female given names",
        "Japanese terms borrowed from English",
        "Japanese terms derived from English",
        "Japanese terms with redundant sortkeys"
      ],
      "glosses": [
        "A transliteration of the English female given name Dorothea"
      ],
      "links": [
        [
          "Dorothea",
          "Dorothea#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ドロテア"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.