"ちょうど" meaning in Japanese

See ちょうど in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [t͡ɕo̞ːdo̞] Forms: chōdo [romanization], tyaudo [romanization], ちやうど [hiragana, historical]
Head templates: {{ja-pos|adverb|ちょうど|hhira=ちやうど}} ちょうど • (chōdo) ^(←ちやうど (tyaudo)?)
  1. just, right, exactly, precisely
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Alternative forms

Download JSON data for ちょうど meaning in Japanese (3.3kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "chōdo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "tyaudo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ちやうど",
      "roman": "tyaudo",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adverb",
        "2": "ちょうど",
        "hhira": "ちやうど"
      },
      "expansion": "ちょうど • (chōdo) ^(←ちやうど (tyaudo)?)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The bottom of the lotus pond in Paradise precisely was the depths of Hell, so sights such as the Sanzu River and the Mountain of Needles were clearly visible through the crystal-clear water, just as if one were looking into a peep show.",
          "ref": "1918, 芥川龍之介 [Akutagawa Ryūnosuke], 蜘蛛の糸 (Kumo no ito)",
          "roman": "Kono Gokuraku no hasuike no shita wa, chōdo Jigoku no soko ni atatteorimasu kara, suishō no yō na mizu o sukitōshite, Sanzu no Kawa ya Hari no Yama no keshiki ga, chōdo nozokimegane o miru yō ni, hakkiri to mieru no de gozaimasu.",
          "ruby": [
            [
              "芥川龍之介",
              "あくたがわりゅうのすけ"
            ],
            [
              "蜘蛛",
              "くも"
            ],
            [
              "糸",
              "いと"
            ],
            [
              "極",
              "ごく"
            ],
            [
              "楽",
              "らく"
            ],
            [
              "丁",
              "ちょう"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ],
            [
              "朝",
              "あさ"
            ],
            [
              "極",
              "ごく"
            ],
            [
              "楽",
              "らく"
            ],
            [
              "蓮",
              "はす"
            ],
            [
              "池",
              "いけ"
            ],
            [
              "下",
              "した"
            ],
            [
              "丁",
              "ちょう"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ],
            [
              "地",
              "じ"
            ],
            [
              "獄",
              "ごく"
            ],
            [
              "底",
              "そこ"
            ],
            [
              "当",
              "あた"
            ],
            [
              "居",
              "お"
            ],
            [
              "水",
              "すい"
            ],
            [
              "晶",
              "しょう"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "透",
              "す"
            ],
            [
              "徹",
              "とお"
            ],
            [
              "三",
              "さん"
            ],
            [
              "途",
              "ず"
            ],
            [
              "河",
              "かわ"
            ],
            [
              "針",
              "はり"
            ],
            [
              "山",
              "やま"
            ],
            [
              "景",
              "け"
            ],
            [
              "色",
              "しき"
            ],
            [
              "丁",
              "ちょう"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ],
            [
              "覗",
              "のぞ"
            ],
            [
              "眼",
              "め"
            ],
            [
              "鏡",
              "がね"
            ],
            [
              "見",
              "み"
            ],
            [
              "見",
              "み"
            ]
          ],
          "text": "極楽は丁度朝なのでございましょう。\nGokuraku wa chōdo asa na no de gozaimashō.\nIt was just morning in Paradise.\nこの極楽の蓮池の下は、丁度地獄の底に当って居りますから、水晶のような水を透き徹して、三途の河や針の山の景色が、丁度覗き眼鏡を見るように、はっきりと見えるのでございます。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "just, right, exactly, precisely"
      ],
      "id": "en-ちょうど-ja-adv-uj1~NfUL",
      "links": [
        [
          "just",
          "just"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "exactly",
          "exactly"
        ],
        [
          "precisely",
          "precisely"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ちょーど"
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕo̞ːdo̞]"
    }
  ],
  "word": "ちょうど"
}
{
  "categories": [
    "Japanese adverbs",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese hiragana",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant alt parameters",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese terms with IPA pronunciation",
    "Japanese terms with redundant sortkeys"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "chōdo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "tyaudo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ちやうど",
      "roman": "tyaudo",
      "tags": [
        "hiragana",
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "adverb",
        "2": "ちょうど",
        "hhira": "ちやうど"
      },
      "expansion": "ちょうど • (chōdo) ^(←ちやうど (tyaudo)?)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The bottom of the lotus pond in Paradise precisely was the depths of Hell, so sights such as the Sanzu River and the Mountain of Needles were clearly visible through the crystal-clear water, just as if one were looking into a peep show.",
          "ref": "1918, 芥川龍之介 [Akutagawa Ryūnosuke], 蜘蛛の糸 (Kumo no ito)",
          "roman": "Kono Gokuraku no hasuike no shita wa, chōdo Jigoku no soko ni atatteorimasu kara, suishō no yō na mizu o sukitōshite, Sanzu no Kawa ya Hari no Yama no keshiki ga, chōdo nozokimegane o miru yō ni, hakkiri to mieru no de gozaimasu.",
          "ruby": [
            [
              "芥川龍之介",
              "あくたがわりゅうのすけ"
            ],
            [
              "蜘蛛",
              "くも"
            ],
            [
              "糸",
              "いと"
            ],
            [
              "極",
              "ごく"
            ],
            [
              "楽",
              "らく"
            ],
            [
              "丁",
              "ちょう"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ],
            [
              "朝",
              "あさ"
            ],
            [
              "極",
              "ごく"
            ],
            [
              "楽",
              "らく"
            ],
            [
              "蓮",
              "はす"
            ],
            [
              "池",
              "いけ"
            ],
            [
              "下",
              "した"
            ],
            [
              "丁",
              "ちょう"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ],
            [
              "地",
              "じ"
            ],
            [
              "獄",
              "ごく"
            ],
            [
              "底",
              "そこ"
            ],
            [
              "当",
              "あた"
            ],
            [
              "居",
              "お"
            ],
            [
              "水",
              "すい"
            ],
            [
              "晶",
              "しょう"
            ],
            [
              "水",
              "みず"
            ],
            [
              "透",
              "す"
            ],
            [
              "徹",
              "とお"
            ],
            [
              "三",
              "さん"
            ],
            [
              "途",
              "ず"
            ],
            [
              "河",
              "かわ"
            ],
            [
              "針",
              "はり"
            ],
            [
              "山",
              "やま"
            ],
            [
              "景",
              "け"
            ],
            [
              "色",
              "しき"
            ],
            [
              "丁",
              "ちょう"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ],
            [
              "覗",
              "のぞ"
            ],
            [
              "眼",
              "め"
            ],
            [
              "鏡",
              "がね"
            ],
            [
              "見",
              "み"
            ],
            [
              "見",
              "み"
            ]
          ],
          "text": "極楽は丁度朝なのでございましょう。\nGokuraku wa chōdo asa na no de gozaimashō.\nIt was just morning in Paradise.\nこの極楽の蓮池の下は、丁度地獄の底に当って居りますから、水晶のような水を透き徹して、三途の河や針の山の景色が、丁度覗き眼鏡を見るように、はっきりと見えるのでございます。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "just, right, exactly, precisely"
      ],
      "links": [
        [
          "just",
          "just"
        ],
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "exactly",
          "exactly"
        ],
        [
          "precisely",
          "precisely"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "ちょーど"
    },
    {
      "ipa": "[t͡ɕo̞ːdo̞]"
    }
  ],
  "word": "ちょうど"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "soft-redirect",
  "redirects": [
    "稠度",
    "調度"
  ],
  "word": "ちょうど"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.