"「 」" meaning in Japanese

See 「 」 in All languages combined, or Wiktionary

Punctuation

Head templates: {{head|ja|punctuation mark|cat2=matched pairs|head=「 」}} 「 」
  1. Encloses a quotation.
    Sense id: en-「_」-ja-punct-iIWoVkYp Categories (other): Japanese entries with incorrect language header Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 20 29 17 34
  2. (video games, visual novels) Encloses character dialogue. Categories (topical): Video games
    Sense id: en-「_」-ja-punct-nRIaCjQS Categories (other): Japanese entries with incorrect language header Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 20 29 17 34 Topics: video-games
  3. Encloses the title of a book, movie, etc.
    Sense id: en-「_」-ja-punct-GMsnIDxR Categories (other): Japanese entries with incorrect language header Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 20 29 17 34
  4. (obsolete) In kanji-katakana mixed writing (before WWII), encloses 外来語 (gairaigo, “foreign loanwords”) written in katakana to mark them apart from ordinary katakana portions of the text. Tags: obsolete Categories (topical): Japanese matched pairs, Japanese punctuation marks
    Sense id: en-「_」-ja-punct-ljCtoqWy Disambiguation of Japanese matched pairs: 6 25 6 63 Disambiguation of Japanese punctuation marks: 12 26 10 53 Categories (other): Japanese links with redundant alt parameters, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese entries with incorrect language header Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 20 29 17 34
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 『 』

Download JSON data for 「 」 meaning in Japanese (4.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "punctuation mark",
        "cat2": "matched pairs",
        "head": "「 」"
      },
      "expansion": "「 」",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "punct",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "『 』"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 29 17 34",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Encloses a quotation."
      ],
      "id": "en-「_」-ja-punct-iIWoVkYp",
      "links": [
        [
          "quotation",
          "quotation"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ja",
          "name": "Video games",
          "orig": "ja:Video games",
          "parents": [
            "Games",
            "Mass media",
            "Software",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Media",
            "Computing",
            "Human activity",
            "Society",
            "Communication",
            "Technology",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "20 29 17 34",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Encloses character dialogue."
      ],
      "id": "en-「_」-ja-punct-nRIaCjQS",
      "links": [
        [
          "video game",
          "video game"
        ],
        [
          "dialogue",
          "dialogue"
        ]
      ],
      "qualifier": "visual novels",
      "raw_glosses": [
        "(video games, visual novels) Encloses character dialogue."
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ],
      "topics": [
        "video-games"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 29 17 34",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Encloses the title of a book, movie, etc."
      ],
      "id": "en-「_」-ja-punct-GMsnIDxR",
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "20 29 17 34",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 25 6 63",
          "kind": "topical",
          "name": "Japanese matched pairs",
          "parents": [
            "Matched pairs",
            "Symbols",
            "Letters, symbols, and punctuation",
            "Orthography",
            "Writing",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 26 10 53",
          "kind": "topical",
          "name": "Japanese punctuation marks",
          "parents": [
            "Punctuation marks",
            "Letters, symbols, and punctuation",
            "Symbols",
            "Orthography",
            "Writing",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Human",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1905, https://web.archive.org/web/20201203234251/http://www.meijigakuin.ac.jp/mgda/waei/topics/jokun.html\n和英字典ノ著者「ジェー、シー、ヘボン」ガ多年我國ニ在リ文化ノ進歩ニ貢献シタル所多キハ勿論\nThe author of the Japanese-English dictionary, J. C. Hepburn, has stayed at our country for many years, and it goes without saying that he has made much contribution to the advancement of our culture…",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1945, 市丸利之助, 『ルーズベルトニ与フル書』\n日本海軍、市丸海軍少将、書ヲ「フランクリン ルーズベルト」君ニ致ス。\nRear Admiral R. Ichimaru of the Japanese Navy sends this note to Franklin Roosevelt.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In kanji-katakana mixed writing (before WWII), encloses 外来語 (gairaigo, “foreign loanwords”) written in katakana to mark them apart from ordinary katakana portions of the text."
      ],
      "id": "en-「_」-ja-punct-ljCtoqWy",
      "links": [
        [
          "kanji",
          "kanji"
        ],
        [
          "katakana",
          "katakana"
        ],
        [
          "外来語",
          "外来語#Japanese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) In kanji-katakana mixed writing (before WWII), encloses 外来語 (gairaigo, “foreign loanwords”) written in katakana to mark them apart from ordinary katakana portions of the text."
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "「 」"
}
{
  "categories": [
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese matched pairs",
    "Japanese punctuation marks"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "punctuation mark",
        "cat2": "matched pairs",
        "head": "「 」"
      },
      "expansion": "「 」",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "punct",
  "related": [
    {
      "word": "『 』"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Encloses a quotation."
      ],
      "links": [
        [
          "quotation",
          "quotation"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ja:Video games"
      ],
      "glosses": [
        "Encloses character dialogue."
      ],
      "links": [
        [
          "video game",
          "video game"
        ],
        [
          "dialogue",
          "dialogue"
        ]
      ],
      "qualifier": "visual novels",
      "raw_glosses": [
        "(video games, visual novels) Encloses character dialogue."
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ],
      "topics": [
        "video-games"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Encloses the title of a book, movie, etc."
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms with obsolete senses",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Requests for transliteration of Japanese usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1905, https://web.archive.org/web/20201203234251/http://www.meijigakuin.ac.jp/mgda/waei/topics/jokun.html\n和英字典ノ著者「ジェー、シー、ヘボン」ガ多年我國ニ在リ文化ノ進歩ニ貢献シタル所多キハ勿論\nThe author of the Japanese-English dictionary, J. C. Hepburn, has stayed at our country for many years, and it goes without saying that he has made much contribution to the advancement of our culture…",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "1945, 市丸利之助, 『ルーズベルトニ与フル書』\n日本海軍、市丸海軍少将、書ヲ「フランクリン ルーズベルト」君ニ致ス。\nRear Admiral R. Ichimaru of the Japanese Navy sends this note to Franklin Roosevelt.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In kanji-katakana mixed writing (before WWII), encloses 外来語 (gairaigo, “foreign loanwords”) written in katakana to mark them apart from ordinary katakana portions of the text."
      ],
      "links": [
        [
          "kanji",
          "kanji"
        ],
        [
          "katakana",
          "katakana"
        ],
        [
          "外来語",
          "外来語#Japanese"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) In kanji-katakana mixed writing (before WWII), encloses 外来語 (gairaigo, “foreign loanwords”) written in katakana to mark them apart from ordinary katakana portions of the text."
      ],
      "raw_tags": [
        "punctuation"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "「 」"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.