See young bud nuh know storm in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Literally, \"A young bird has never experienced a storm.\"", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "proverb" }, "expansion": "young bud nuh know storm", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "young‧bud‧nuh‧know‧storm" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jamaican Creole proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "[Ntozake Adwoa Onuora (2015) Anansesem: Telling Stories and Storytelling African Maternal Pedagogies (in English), →ISBN: ““Ave some respek fiyuh eldas, 3 my stepmother, or some aunt would say or, \"Young bud nuh know storm,\" 4,5 words reminding me to unquestioningly submit to their eldership. This was the part of being a child that I abhorred. […]”]”" }, { "english": "It is said that experience is the best teacher: seniors are taking the vaccine while youngsters are shunning it.", "text": "Dem seh young bud nuh know storm: Di elda dem a tek di vaccine an' di yute dem a run weh fram i'.", "type": "example" } ], "glosses": [ "experience is the best teacher" ], "id": "en-young_bud_nuh_know_storm-jam-proverb-uWJXgIhh", "links": [ [ "experience is the best teacher", "experience is the best teacher" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jʌŋ bʌd nʌ nʷoː stɑːm/" } ], "word": "young bud nuh know storm" }
{ "etymology_text": "Literally, \"A young bird has never experienced a storm.\"", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "proverb" }, "expansion": "young bud nuh know storm", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "young‧bud‧nuh‧know‧storm" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "Jamaican Creole lemmas", "Jamaican Creole multiword terms", "Jamaican Creole proverbs", "Jamaican Creole terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "text": "[Ntozake Adwoa Onuora (2015) Anansesem: Telling Stories and Storytelling African Maternal Pedagogies (in English), →ISBN: ““Ave some respek fiyuh eldas, 3 my stepmother, or some aunt would say or, \"Young bud nuh know storm,\" 4,5 words reminding me to unquestioningly submit to their eldership. This was the part of being a child that I abhorred. […]”]”" }, { "english": "It is said that experience is the best teacher: seniors are taking the vaccine while youngsters are shunning it.", "text": "Dem seh young bud nuh know storm: Di elda dem a tek di vaccine an' di yute dem a run weh fram i'.", "type": "example" } ], "glosses": [ "experience is the best teacher" ], "links": [ [ "experience is the best teacher", "experience is the best teacher" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jʌŋ bʌd nʌ nʷoː stɑːm/" } ], "word": "young bud nuh know storm" }
Download raw JSONL data for young bud nuh know storm meaning in Jamaican Creole (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.