"cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it" meaning in Jamaican Creole

See cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /ˈkɔʊ̯ ˈnɛba ˈnʷoː ˈdɪ‿juːs a‿im ˈtʲel ˈtɪl ˈɪm ˈluːz‿i/
Etymology: Literally, "A cow doesn't know what its tail is for until it's lost it." Head templates: {{head|jam|proverb}} cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it, {{jam-proverb}} cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it
  1. you never miss the water till the well runs dry
    Sense id: en-cow_neva_know_di_use_a_'im_tail_till_'im_lose_it-jam-proverb-xfoqp2ru Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header, Jamaican Creole entries with language name categories using raw markup, Jamaican Creole proverbs

Download JSON data for cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it meaning in Jamaican Creole (1.8kB)

{
  "etymology_text": "Literally, \"A cow doesn't know what its tail is for until it's lost it.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it",
      "name": "jam-proverb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cow‧ne‧va‧know‧di‧use‧a‧'im‧tail‧till‧'im‧lose‧it"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the evening he called me back and told me, \"you never miss the water till the well runs dry.\" […]",
          "ref": "2018, “Tell me Pastor - Caught between two men”, in The Jamaica Star (in English), archived from the original on 2020-10-19",
          "text": "“In the evening he called me back and told me that \"Cow neva know di use ah him tail til' him lose it\" […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you never miss the water till the well runs dry"
      ],
      "id": "en-cow_neva_know_di_use_a_'im_tail_till_'im_lose_it-jam-proverb-xfoqp2ru",
      "links": [
        [
          "you never miss the water till the well runs dry",
          "you never miss the water till the well runs dry"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔʊ̯ ˈnɛba ˈnʷoː ˈdɪ‿juːs a‿im ˈtʲel ˈtɪl ˈɪm ˈluːz‿i/"
    }
  ],
  "word": "cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it"
}
{
  "etymology_text": "Literally, \"A cow doesn't know what its tail is for until it's lost it.\"",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it",
      "name": "jam-proverb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cow‧ne‧va‧know‧di‧use‧a‧'im‧tail‧till‧'im‧lose‧it"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
        "Jamaican Creole entries with language name categories using raw markup",
        "Jamaican Creole idioms",
        "Jamaican Creole lemmas",
        "Jamaican Creole multiword terms",
        "Jamaican Creole proverbs",
        "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
        "Jamaican Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In the evening he called me back and told me, \"you never miss the water till the well runs dry.\" […]",
          "ref": "2018, “Tell me Pastor - Caught between two men”, in The Jamaica Star (in English), archived from the original on 2020-10-19",
          "text": "“In the evening he called me back and told me that \"Cow neva know di use ah him tail til' him lose it\" […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you never miss the water till the well runs dry"
      ],
      "links": [
        [
          "you never miss the water till the well runs dry",
          "you never miss the water till the well runs dry"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔʊ̯ ˈnɛba ˈnʷoː ˈdɪ‿juːs a‿im ˈtʲel ˈtɪl ˈɪm ˈluːz‿i/"
    }
  ],
  "word": "cow neva know di use a 'im tail till 'im lose it"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.