"buck" meaning in Jamaican Creole

See buck in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Head templates: {{head|jam|verb}} buck, {{jam-verb}} buck
  1. (usually followed by up pon) To bump; To bump into; To encounter Tags: usually
    Sense id: en-buck-jam-verb-pKPVsr8E Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 76 24
  2. To fuck.
    Sense id: en-buck-jam-verb-r0LvPbd6
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "buck",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "buck",
      "name": "jam-verb"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And he goes on it, and when he goes in the river now, he encounters Brother Alligator.",
          "ref": "1985, Daryl C. Dance, Folklore from Contemporary Jamaicans, page 17:",
          "text": "And ‘im go pon i’, and when ‘im a go in a di river now, him buck up Brer Alligator.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Well from there to where she (the horse) stopped I got my bottom bruised, my chest battered and I bit my tongue about three times when my chin bumped into the back of her neck.",
          "ref": "1989, Charles Hyatt, When Me was a Boy, page 66:",
          "text": "Well from deh so to when she stop ah get me bottom bruise, mi chess batta an a bite me tongue ‘bout three time when me chin buck up pon fi har neck back",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hear him say, “Mussirolinkina,Mussirolinkina,” and all the way to his yard he said the name over and over. (That time he stuck up his big toe into the air, to stop him from bumping it and forgetting the name.",
          "ref": "1996, Louise Bennett, The Routledge Reader in Caribbean Literature, page 150:",
          "text": "Hear him, ‘Mussirolinkina, Mussirolinkina,’ an all de way to him yard him sey de name ovah an ovah. (Dat time he stick up him big toe eena da air, fe hinda him buck i’ an fegat da name.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I come across a hot girl factory, I know I have to win. See the girls rocking, see the girls swinging.",
          "ref": "2005 September 27, “Send It On”performed by Sean Paul:",
          "text": "Me buck up pon a hot gal factory, me know me haffi win. See the gal them a rock, see the gal them a swing.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "He bumped into the tree, scraped off all he bark.",
          "ref": "2014 April 21, George Barret, Jamaican Anansi Tales and Stories: 84. The Hunter. A. The Bull turned Courter:",
          "text": "He buck de tree, ‘crape off all de bark.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bump; To bump into; To encounter"
      ],
      "id": "en-buck-jam-verb-pKPVsr8E",
      "links": [
        [
          "up",
          "up"
        ],
        [
          "pon",
          "pon"
        ],
        [
          "bump",
          "bump"
        ],
        [
          "bump into",
          "bump into"
        ],
        [
          "encounter",
          "encounter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually followed by up pon) To bump; To bump into; To encounter"
      ],
      "raw_tags": [
        "followed by up pon"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Did you ever fuck a girl who has a vagina as deep as a bucket?",
          "ref": "1997 December 9, “Who am I? (Sim Simma)” (track 2), in Many Moods of Moses, performed by Beenie Man:",
          "text": "You ever buck a gal weh deep like a bucket?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I will fuck a hot girl today.",
          "ref": "2000 March 28, “Haffi Git Da Gal Yah (Hot Gal Today)” (track 5), in Stage One, performed by Sean Paul and Mr. Vegas:",
          "text": "Mr. Vegas: Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I and I buck a hot gal today",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When you fuck her, trick her and fuck her. Don't hit her or throw her around, trick her and fuck her. Listen, don't suck her, trick her and fuck her.",
          "ref": "2004, “When Yu Buck Har”performed by Vybz Kartel:",
          "text": "When yuh buck har, trick har and fuck har. Nuh box nor chuck har, trick har and fuck har. Listen, nuh suck har, trick har and fuck har",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "She's never fucked a man before, to do it makes her cry, it makes her feel like she's going up into the air like she's flying.",
          "ref": "2011 February 21, “Look Gyal Hard”, performed by Elephant Man:",
          "text": "She never buck a man, fi dweet mek she cry, mek she feel like she go up inna di air like she a fly",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fuck."
      ],
      "id": "en-buck-jam-verb-r0LvPbd6",
      "links": [
        [
          "fuck",
          "fuck"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "buck"
}
{
  "categories": [
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole verbs",
    "Pages with 2 entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "buck",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "buck",
      "name": "jam-verb"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And he goes on it, and when he goes in the river now, he encounters Brother Alligator.",
          "ref": "1985, Daryl C. Dance, Folklore from Contemporary Jamaicans, page 17:",
          "text": "And ‘im go pon i’, and when ‘im a go in a di river now, him buck up Brer Alligator.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Well from there to where she (the horse) stopped I got my bottom bruised, my chest battered and I bit my tongue about three times when my chin bumped into the back of her neck.",
          "ref": "1989, Charles Hyatt, When Me was a Boy, page 66:",
          "text": "Well from deh so to when she stop ah get me bottom bruise, mi chess batta an a bite me tongue ‘bout three time when me chin buck up pon fi har neck back",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Hear him say, “Mussirolinkina,Mussirolinkina,” and all the way to his yard he said the name over and over. (That time he stuck up his big toe into the air, to stop him from bumping it and forgetting the name.",
          "ref": "1996, Louise Bennett, The Routledge Reader in Caribbean Literature, page 150:",
          "text": "Hear him, ‘Mussirolinkina, Mussirolinkina,’ an all de way to him yard him sey de name ovah an ovah. (Dat time he stick up him big toe eena da air, fe hinda him buck i’ an fegat da name.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "I come across a hot girl factory, I know I have to win. See the girls rocking, see the girls swinging.",
          "ref": "2005 September 27, “Send It On”performed by Sean Paul:",
          "text": "Me buck up pon a hot gal factory, me know me haffi win. See the gal them a rock, see the gal them a swing.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "He bumped into the tree, scraped off all he bark.",
          "ref": "2014 April 21, George Barret, Jamaican Anansi Tales and Stories: 84. The Hunter. A. The Bull turned Courter:",
          "text": "He buck de tree, ‘crape off all de bark.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To bump; To bump into; To encounter"
      ],
      "links": [
        [
          "up",
          "up"
        ],
        [
          "pon",
          "pon"
        ],
        [
          "bump",
          "bump"
        ],
        [
          "bump into",
          "bump into"
        ],
        [
          "encounter",
          "encounter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually followed by up pon) To bump; To bump into; To encounter"
      ],
      "raw_tags": [
        "followed by up pon"
      ],
      "tags": [
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Did you ever fuck a girl who has a vagina as deep as a bucket?",
          "ref": "1997 December 9, “Who am I? (Sim Simma)” (track 2), in Many Moods of Moses, performed by Beenie Man:",
          "text": "You ever buck a gal weh deep like a bucket?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I will fuck a hot girl today.",
          "ref": "2000 March 28, “Haffi Git Da Gal Yah (Hot Gal Today)” (track 5), in Stage One, performed by Sean Paul and Mr. Vegas:",
          "text": "Mr. Vegas: Trilala-lala-lala, boom-boom, shi-laay. I and I buck a hot gal today",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "When you fuck her, trick her and fuck her. Don't hit her or throw her around, trick her and fuck her. Listen, don't suck her, trick her and fuck her.",
          "ref": "2004, “When Yu Buck Har”performed by Vybz Kartel:",
          "text": "When yuh buck har, trick har and fuck har. Nuh box nor chuck har, trick har and fuck har. Listen, nuh suck har, trick har and fuck har",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "She's never fucked a man before, to do it makes her cry, it makes her feel like she's going up into the air like she's flying.",
          "ref": "2011 February 21, “Look Gyal Hard”, performed by Elephant Man:",
          "text": "She never buck a man, fi dweet mek she cry, mek she feel like she go up inna di air like she a fly",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fuck."
      ],
      "links": [
        [
          "fuck",
          "fuck"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "buck"
}

Download raw JSONL data for buck meaning in Jamaican Creole (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.