"via libera" meaning in Italian

See via libera in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Literally, “free way”. Etymology templates: {{m-g|free way}} “free way”, {{lit|free way}} Literally, “free way” Head templates: {{it-noun|m|#}} via libera m (invariable)
  1. green light, go-ahead, clearance Tags: invariable, masculine
    Sense id: en-via_libera-it-noun-3Mtgvk-U Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian nouns with irregular gender

Download JSON data for via libera meaning in Italian (1.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "free way"
      },
      "expansion": "“free way”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "free way"
      },
      "expansion": "Literally, “free way”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “free way”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "via libera m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "An ABC/Washington Post poll reports that only 38 percent of Americans are in favor of the confirmation of Barrett before November 3, and on average 72 pass between the nomination and the go-ahead from the Senate.",
          "ref": "2020 September 28, Alberto Flores D'Arcais, “Corte suprema, i democratici pronti a dare battaglia a Trump sulla nomina di Amy Coney Barrett [Supreme Court, Democrats ready to do battle with Trump on the nomination of Amy Coney Barrett]”, in la Repubblica",
          "text": "Un sondaggio Abc/Washington Post segnala come solo il 38 per cento degli americani sia a favore della conferma della Barrett prima del 3 novembre e in media tra la nomina e il via libera del Senato passano 72 giorni.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "green light, go-ahead, clearance"
      ],
      "id": "en-via_libera-it-noun-3Mtgvk-U",
      "links": [
        [
          "green light",
          "green light"
        ],
        [
          "go-ahead",
          "go-ahead"
        ],
        [
          "clearance",
          "clearance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "via libera"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "free way"
      },
      "expansion": "“free way”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "free way"
      },
      "expansion": "Literally, “free way”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “free way”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "via libera m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian indeclinable nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian masculine nouns",
        "Italian multiword terms",
        "Italian nouns",
        "Italian nouns with irregular gender",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "An ABC/Washington Post poll reports that only 38 percent of Americans are in favor of the confirmation of Barrett before November 3, and on average 72 pass between the nomination and the go-ahead from the Senate.",
          "ref": "2020 September 28, Alberto Flores D'Arcais, “Corte suprema, i democratici pronti a dare battaglia a Trump sulla nomina di Amy Coney Barrett [Supreme Court, Democrats ready to do battle with Trump on the nomination of Amy Coney Barrett]”, in la Repubblica",
          "text": "Un sondaggio Abc/Washington Post segnala come solo il 38 per cento degli americani sia a favore della conferma della Barrett prima del 3 novembre e in media tra la nomina e il via libera del Senato passano 72 giorni.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "green light, go-ahead, clearance"
      ],
      "links": [
        [
          "green light",
          "green light"
        ],
        [
          "go-ahead",
          "go-ahead"
        ],
        [
          "clearance",
          "clearance"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "via libera"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.