See via crucis in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "via crucis" }, "expansion": "Borrowed from Latin via crucis", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin via crucis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-" }, "expansion": "via crucis f (uncountable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Catholicism", "orig": "it:Catholicism", "parents": [ "Christianity", "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Via Crucis", "rite that reenacts and commemorates Jesus Christ's painful journey on his way to crucifixion on Golgotha" ], "id": "en-via_crucis-it-noun-RBPZ44JR", "links": [ [ "Via Crucis", "Via Crucis" ], [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "rite", "rite" ], [ "reenact", "reenact" ], [ "commemorate", "commemorate" ], [ "Jesus Christ", "Jesus Christ" ], [ "painful", "painful" ], [ "crucifixion", "crucifixion" ], [ "Golgotha", "Golgotha" ] ], "raw_glosses": [ "Via Crucis", "(Catholicism) rite that reenacts and commemorates Jesus Christ's painful journey on his way to crucifixion on Golgotha" ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Via Crucis started last Friday, with an evening session of the Budget Committee, which nearly went on until 3 am, and the government did not even present the second packet of modifications after the one they had lodged during the daytime.", "ref": "2024 December 20, Chiara Brusini, “Manovra al voto di fiducia. La via crucis del governo tra passi falsi sui testi, pasticci sui numeri, marce indietro, ritardi e litigi [Maneuver on the vote of confidence. The government's Via Crucis from faux pas on texts, messups on numbers, reversals, delays and arguments]”, in il Fatto Quotidiano:", "text": "La via crucis inizia venerdì scorso, con una seduta notturna della commissione Bilancio andata avanti fin quasi alle 3 di notte senza che il governo presentasse il secondo pacchetto di modifiche dopo quello depositato in giornata.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Via Crucis", "series of painful experiences, disappointments, etc." ], "id": "en-via_crucis-it-noun-e~tSRMoO", "links": [ [ "Via Crucis", "Via Crucis" ], [ "experience", "experience" ], [ "disappointment", "disappointment" ] ], "raw_glosses": [ "Via Crucis", "(figurative, by extension) series of painful experiences, disappointments, etc." ], "tags": [ "broadly", "feminine", "figuratively", "uncountable" ] } ], "word": "via crucis" }
{ "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian multiword terms", "Italian nouns", "Italian terms borrowed from Latin", "Italian terms derived from Latin", "Italian uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "via crucis" }, "expansion": "Borrowed from Latin via crucis", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin via crucis.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-" }, "expansion": "via crucis f (uncountable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "it:Catholicism" ], "glosses": [ "Via Crucis", "rite that reenacts and commemorates Jesus Christ's painful journey on his way to crucifixion on Golgotha" ], "links": [ [ "Via Crucis", "Via Crucis" ], [ "Catholicism", "Catholicism" ], [ "rite", "rite" ], [ "reenact", "reenact" ], [ "commemorate", "commemorate" ], [ "Jesus Christ", "Jesus Christ" ], [ "painful", "painful" ], [ "crucifixion", "crucifixion" ], [ "Golgotha", "Golgotha" ] ], "raw_glosses": [ "Via Crucis", "(Catholicism) rite that reenacts and commemorates Jesus Christ's painful journey on his way to crucifixion on Golgotha" ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ], "topics": [ "Catholicism", "Christianity" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The Via Crucis started last Friday, with an evening session of the Budget Committee, which nearly went on until 3 am, and the government did not even present the second packet of modifications after the one they had lodged during the daytime.", "ref": "2024 December 20, Chiara Brusini, “Manovra al voto di fiducia. La via crucis del governo tra passi falsi sui testi, pasticci sui numeri, marce indietro, ritardi e litigi [Maneuver on the vote of confidence. The government's Via Crucis from faux pas on texts, messups on numbers, reversals, delays and arguments]”, in il Fatto Quotidiano:", "text": "La via crucis inizia venerdì scorso, con una seduta notturna della commissione Bilancio andata avanti fin quasi alle 3 di notte senza che il governo presentasse il secondo pacchetto di modifiche dopo quello depositato in giornata.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Via Crucis", "series of painful experiences, disappointments, etc." ], "links": [ [ "Via Crucis", "Via Crucis" ], [ "experience", "experience" ], [ "disappointment", "disappointment" ] ], "raw_glosses": [ "Via Crucis", "(figurative, by extension) series of painful experiences, disappointments, etc." ], "tags": [ "broadly", "feminine", "figuratively", "uncountable" ] } ], "word": "via crucis" }
Download raw JSONL data for via crucis meaning in Italian (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.