"tra sé e sé" meaning in Italian

See tra sé e sé in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “between oneself and oneself”. Etymology templates: {{m-g|between oneself and oneself}} “between oneself and oneself”, {{lit|between oneself and oneself}} Literally, “between oneself and oneself” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} tra sé e sé
  1. to oneself Synonyms: fra sé e sé
    Sense id: en-tra_sé_e_sé-it-prep_phrase-L3fjeixR Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian reduplicated coordinated pairs

Download JSON data for tra sé e sé meaning in Italian (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "between oneself and oneself"
      },
      "expansion": "“between oneself and oneself”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "between oneself and oneself"
      },
      "expansion": "Literally, “between oneself and oneself”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “between oneself and oneself”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "tra sé e sé",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian reduplicated coordinated pairs",
          "parents": [
            "Reduplicated coordinated pairs",
            "Coordinated pairs",
            "Reduplications",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to think to oneself",
          "text": "pensare tra sé e sé",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I had a dog, at least I had him for a few days until he ran away, and an old Dodge and a Finnish woman who made my bed and cooked breakfast and muttered Finnish wisdom to herself over the electric stove.\n(literally, “I had a dog (he stayed only for a few days, then he escaped), an old Dodge and a Finnish woman who made my bed, prepared breakfast and murmured to herself words of Finnish wisdom before the electric burner.”)",
          "ref": "2021, F. Scott Fitzgerald, chapter 1, in Alessandro Fabrizi, transl., Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Neri Pozza",
          "text": "Avevo un cane (rimase soltanto qualche giorno, poi scappò), una vecchia Dodge e una finlandese che mi rifaceva il letto, preparava la colazione e mormorava fra sé e sé parole di finnica saggezza davanti al fornello elettrico.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to oneself"
      ],
      "id": "en-tra_sé_e_sé-it-prep_phrase-L3fjeixR",
      "links": [
        [
          "to oneself",
          "to oneself"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "fra sé e sé"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "tra sé e sé"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "between oneself and oneself"
      },
      "expansion": "“between oneself and oneself”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "between oneself and oneself"
      },
      "expansion": "Literally, “between oneself and oneself”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “between oneself and oneself”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "tra sé e sé",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian reduplicated coordinated pairs",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to think to oneself",
          "text": "pensare tra sé e sé",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I had a dog, at least I had him for a few days until he ran away, and an old Dodge and a Finnish woman who made my bed and cooked breakfast and muttered Finnish wisdom to herself over the electric stove.\n(literally, “I had a dog (he stayed only for a few days, then he escaped), an old Dodge and a Finnish woman who made my bed, prepared breakfast and murmured to herself words of Finnish wisdom before the electric burner.”)",
          "ref": "2021, F. Scott Fitzgerald, chapter 1, in Alessandro Fabrizi, transl., Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Neri Pozza",
          "text": "Avevo un cane (rimase soltanto qualche giorno, poi scappò), una vecchia Dodge e una finlandese che mi rifaceva il letto, preparava la colazione e mormorava fra sé e sé parole di finnica saggezza davanti al fornello elettrico.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to oneself"
      ],
      "links": [
        [
          "to oneself",
          "to oneself"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fra sé e sé"
    }
  ],
  "word": "tra sé e sé"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.