"tagliare corto" meaning in Italian

See tagliare corto in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: tagliàre corto [canonical], tàglio corto [first-person, present, singular], tagliài corto [first-person, historic, past, singular], tagliàto corto [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Calque of French couper court. Literally, “to cut short”. Etymology templates: {{calque|it|fr|couper court}} Calque of French couper court, {{m-g|to cut short}} “to cut short”, {{lit|to cut short}} Literally, “to cut short” Head templates: {{it-verb|a/à}} tagliàre corto (first-person singular present tàglio corto, first-person singular past historic tagliài corto, past participle tagliàto corto, auxiliary avére)
  1. to cut to the chase Tags: intransitive
    Sense id: en-tagliare_corto-it-verb-pOtlpL75
  2. to truncate a conversation, speech, etc. prematurely; to cut off; to cut short Tags: intransitive
    Sense id: en-tagliare_corto-it-verb-6wxU1thI Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 8 92 Disambiguation of Italian links with redundant wikilinks: 9 91

Download JSON data for tagliare corto meaning in Italian (3.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fr",
        "3": "couper court"
      },
      "expansion": "Calque of French couper court",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to cut short"
      },
      "expansion": "“to cut short”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to cut short"
      },
      "expansion": "Literally, “to cut short”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French couper court. Literally, “to cut short”.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagliàre corto",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tàglio corto",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tagliài corto",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tagliàto corto",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/à"
      },
      "expansion": "tagliàre corto (first-person singular present tàglio corto, first-person singular past historic tagliài corto, past participle tagliàto corto, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "\"I won the elections and I have the right to choose, I don't govern for three years, but four,\" Mister President cuts to the chase, very tense.",
          "ref": "2020 September 30, Anna Lombardi, “Trump-Biden, primo dibattito infuocato: insulti e interruzioni a ripetizione su Covid, Corte Suprema ed economia [Trump-Biden, first heated debate: repeated insults and interruptions on Covid, Supreme Court and economy]”, in la Repubblica",
          "text": "\"Ho vinto le elezioni e ho diritto di scegliere, non governo tre anni ma quattro\", taglia corto Mister President, tesissimo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cut to the chase"
      ],
      "id": "en-tagliare_corto-it-verb-pOtlpL75",
      "links": [
        [
          "cut to the chase",
          "cut to the chase"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Yeah,\" I said, cutting her off. I realized I’d been silly even to consider it.\n(literally, “\"Yeah,\" I said, cutting it short. I realized I had been foolish to even take it into consideration.”)",
          "ref": "2012, John Green, translated by Giorgia Grilli, Colpa delle Stelle [The Fault in our Stars], Mondadori, page 50",
          "text": "«Già» ho detto, tagliando corto. Mi sono resa conto che ero stata sciocca a prenderlo perfino in considerazione.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to truncate a conversation, speech, etc. prematurely; to cut off; to cut short"
      ],
      "id": "en-tagliare_corto-it-verb-6wxU1thI",
      "links": [
        [
          "truncate",
          "truncate"
        ],
        [
          "conversation",
          "conversation"
        ],
        [
          "speech",
          "speech"
        ],
        [
          "prematurely",
          "prematurely"
        ],
        [
          "cut off",
          "cut off"
        ],
        [
          "cut short",
          "cut short"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "tagliare corto"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian intransitive verbs",
    "Italian lemmas",
    "Italian links with redundant wikilinks",
    "Italian multiword terms",
    "Italian terms calqued from French",
    "Italian terms derived from French",
    "Italian verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fr",
        "3": "couper court"
      },
      "expansion": "Calque of French couper court",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to cut short"
      },
      "expansion": "“to cut short”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to cut short"
      },
      "expansion": "Literally, “to cut short”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French couper court. Literally, “to cut short”.",
  "forms": [
    {
      "form": "tagliàre corto",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tàglio corto",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tagliài corto",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "tagliàto corto",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/à"
      },
      "expansion": "tagliàre corto (first-person singular present tàglio corto, first-person singular past historic tagliài corto, past participle tagliàto corto, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"I won the elections and I have the right to choose, I don't govern for three years, but four,\" Mister President cuts to the chase, very tense.",
          "ref": "2020 September 30, Anna Lombardi, “Trump-Biden, primo dibattito infuocato: insulti e interruzioni a ripetizione su Covid, Corte Suprema ed economia [Trump-Biden, first heated debate: repeated insults and interruptions on Covid, Supreme Court and economy]”, in la Repubblica",
          "text": "\"Ho vinto le elezioni e ho diritto di scegliere, non governo tre anni ma quattro\", taglia corto Mister President, tesissimo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cut to the chase"
      ],
      "links": [
        [
          "cut to the chase",
          "cut to the chase"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Yeah,\" I said, cutting her off. I realized I’d been silly even to consider it.\n(literally, “\"Yeah,\" I said, cutting it short. I realized I had been foolish to even take it into consideration.”)",
          "ref": "2012, John Green, translated by Giorgia Grilli, Colpa delle Stelle [The Fault in our Stars], Mondadori, page 50",
          "text": "«Già» ho detto, tagliando corto. Mi sono resa conto che ero stata sciocca a prenderlo perfino in considerazione.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to truncate a conversation, speech, etc. prematurely; to cut off; to cut short"
      ],
      "links": [
        [
          "truncate",
          "truncate"
        ],
        [
          "conversation",
          "conversation"
        ],
        [
          "speech",
          "speech"
        ],
        [
          "prematurely",
          "prematurely"
        ],
        [
          "cut off",
          "cut off"
        ],
        [
          "cut short",
          "cut short"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "tagliare corto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.