See spesso in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "spissus"
},
"expansion": "Latin spissus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "espeso"
},
"expansion": "Spanish espeso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "espesso"
},
"expansion": "Portuguese espesso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "épais"
},
"expansion": "French épais",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Latin spissus. Compare Spanish espeso, Portuguese espesso, French épais.",
"forms": [
{
"form": "spessa",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "spessi",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "spesse",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
},
{
"form": "spessissimo",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"sup": "spessissimo"
},
"expansion": "spesso (feminine spessa, masculine plural spessi, feminine plural spesse, superlative spessissimo)",
"name": "it-adj"
}
],
"hyphenation": [
"spés‧so"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"spés‧so"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "spessamente"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "spessitudine"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "spessore"
}
],
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "sottile"
}
],
"glosses": [
"thick"
],
"id": "en-spesso-it-adj-exKR5-2K",
"links": [
[
"thick",
"thick"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "erto"
}
]
},
{
"antonyms": [
{
"word": "rado"
}
],
"glosses": [
"dense"
],
"id": "en-spesso-it-adj-1qmFmCEu",
"links": [
[
"dense",
"dense"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "denso"
},
{
"word": "fitto"
}
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "many times; often",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "spesse volte",
"translation": "many times; often",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
96
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
109,
113
]
],
"english": "My dear Italy, although speaking is useless to [cure] the mortal wounds that in your beautiful body I see so many […]",
"ref": "1336–1374, Francesco Petrarca, “CXXVIII — Italia mia, benché ’l parlar sia indarno”, in Il Canzoniere, lines 1–3; republished as Daniele Ponchiroli, editor, Turin: publ. Giulio Einaudi, 1964:",
"text": "Italia mia, benché ’l parlar sia indarno / a le piaghe mortali / che nel bel corpo tuo sì spesse veggio […]",
"translation": "My dear Italy, although speaking is useless to [cure] the mortal wounds that in your beautiful body I see so many […]",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"many"
],
"id": "en-spesso-it-adj-ETexXHeX",
"links": [
[
"many",
"many"
]
],
"raw_glosses": [
"(now literary, in the plural) many"
],
"synonyms": [
{
"word": "molto"
},
{
"word": "numeroso"
}
],
"tags": [
"in-plural",
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈspes.so/",
"tags": [
"Standard"
]
},
{
"rhymes": "-esso"
},
{
"ipa": "/ˈspɛs.so/",
"tags": [
"Milan"
]
}
],
"word": "spesso"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "spissus"
},
"expansion": "Latin spissus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "espeso"
},
"expansion": "Spanish espeso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "espesso"
},
"expansion": "Portuguese espesso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "épais"
},
"expansion": "French épais",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Latin spissus. Compare Spanish espeso, Portuguese espesso, French épais.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "spesso",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"spés‧so"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"spés‧so"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "7 7 7 80",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 0 100",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 0 100",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 0 100",
"kind": "other",
"langcode": "it",
"name": "Time",
"orig": "it:Time",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
9
]
],
"english": "I'm often at home.",
"text": "Spesso sto a casa.",
"translation": "I'm often at home.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"often"
],
"id": "en-spesso-it-adv-k8aBSPSs",
"links": [
[
"often",
"often"
]
],
"related": [
{
"word": "speso"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈspes.so/",
"tags": [
"Standard"
]
},
{
"rhymes": "-esso"
},
{
"ipa": "/ˈspɛs.so/",
"tags": [
"Milan"
]
}
],
"word": "spesso"
}
{
"categories": [
"Italian 2-syllable words",
"Italian adjectives",
"Italian adverbs",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian lemmas",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms inherited from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian terms with audio pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/esso",
"Rhymes:Italian/esso/2 syllables",
"it:Time"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "spissus"
},
"expansion": "Latin spissus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "espeso"
},
"expansion": "Spanish espeso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "espesso"
},
"expansion": "Portuguese espesso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "épais"
},
"expansion": "French épais",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Latin spissus. Compare Spanish espeso, Portuguese espesso, French épais.",
"forms": [
{
"form": "spessa",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "spessi",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "spesse",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
},
{
"form": "spessissimo",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"sup": "spessissimo"
},
"expansion": "spesso (feminine spessa, masculine plural spessi, feminine plural spesse, superlative spessissimo)",
"name": "it-adj"
}
],
"hyphenation": [
"spés‧so"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"spés‧so"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adj",
"related": [
{
"word": "spessamente"
},
{
"word": "spessitudine"
},
{
"word": "spessore"
}
],
"senses": [
{
"antonyms": [
{
"word": "sottile"
}
],
"glosses": [
"thick"
],
"links": [
[
"thick",
"thick"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "erto"
}
]
},
{
"antonyms": [
{
"word": "rado"
}
],
"glosses": [
"dense"
],
"links": [
[
"dense",
"dense"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "denso"
},
{
"word": "fitto"
}
]
},
{
"categories": [
"Italian literary terms",
"Italian terms with collocations",
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "many times; often",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "spesse volte",
"translation": "many times; often",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
96
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
109,
113
]
],
"english": "My dear Italy, although speaking is useless to [cure] the mortal wounds that in your beautiful body I see so many […]",
"ref": "1336–1374, Francesco Petrarca, “CXXVIII — Italia mia, benché ’l parlar sia indarno”, in Il Canzoniere, lines 1–3; republished as Daniele Ponchiroli, editor, Turin: publ. Giulio Einaudi, 1964:",
"text": "Italia mia, benché ’l parlar sia indarno / a le piaghe mortali / che nel bel corpo tuo sì spesse veggio […]",
"translation": "My dear Italy, although speaking is useless to [cure] the mortal wounds that in your beautiful body I see so many […]",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"many"
],
"links": [
[
"many",
"many"
]
],
"raw_glosses": [
"(now literary, in the plural) many"
],
"synonyms": [
{
"word": "molto"
},
{
"word": "numeroso"
}
],
"tags": [
"in-plural",
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈspes.so/",
"tags": [
"Standard"
]
},
{
"rhymes": "-esso"
},
{
"ipa": "/ˈspɛs.so/",
"tags": [
"Milan"
]
}
],
"word": "spesso"
}
{
"categories": [
"Italian 2-syllable words",
"Italian adjectives",
"Italian adverbs",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian lemmas",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms inherited from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian terms with audio pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/esso",
"Rhymes:Italian/esso/2 syllables",
"it:Time"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "spissus"
},
"expansion": "Latin spissus",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "es",
"2": "espeso"
},
"expansion": "Spanish espeso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "espesso"
},
"expansion": "Portuguese espesso",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "épais"
},
"expansion": "French épais",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Latin spissus. Compare Spanish espeso, Portuguese espesso, French épais.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "spesso",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"spés‧so"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"spés‧so"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"related": [
{
"word": "speso"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Italian terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
9
]
],
"english": "I'm often at home.",
"text": "Spesso sto a casa.",
"translation": "I'm often at home.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"often"
],
"links": [
[
"often",
"often"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈspes.so/",
"tags": [
"Standard"
]
},
{
"rhymes": "-esso"
},
{
"ipa": "/ˈspɛs.so/",
"tags": [
"Milan"
]
}
],
"word": "spesso"
}
Download raw JSONL data for spesso meaning in Italian (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.