"soffiare sul fuoco" meaning in Italian

See soffiare sul fuoco in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: soffiàre sul fuoco [canonical], sóffio sul fuoco [first-person, present, singular], soffiài sul fuoco [first-person, historic, past, singular], soffiàto sul fuoco [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to blow on the fire”. Etymology templates: {{m-g|to blow on the fire}} “to blow on the fire”, {{lit|to blow on the fire}} Literally, “to blow on the fire” Head templates: {{it-verb|a/ó}} soffiàre sul fuoco (first-person singular present sóffio sul fuoco, first-person singular past historic soffiài sul fuoco, past participle soffiàto sul fuoco, auxiliary avére)
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see soffiare, sul, fuoco.
    Sense id: en-soffiare_sul_fuoco-it-verb-0ecejqBt
  2. (idiomatic, intransitive) to foment discord, enmities, etc.; to fan the flames Tags: idiomatic, intransitive
    Sense id: en-soffiare_sul_fuoco-it-verb-7hvKA1kN Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 6 94 Disambiguation of Italian links with redundant wikilinks: 8 92 Disambiguation of Pages with 1 entry: 6 94 Disambiguation of Pages with entries: 5 95
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to blow on the fire"
      },
      "expansion": "“to blow on the fire”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to blow on the fire"
      },
      "expansion": "Literally, “to blow on the fire”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to blow on the fire”.",
  "forms": [
    {
      "form": "soffiàre sul fuoco",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sóffio sul fuoco",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soffiài sul fuoco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soffiàto sul fuoco",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/ó"
      },
      "expansion": "soffiàre sul fuoco (first-person singular present sóffio sul fuoco, first-person singular past historic soffiài sul fuoco, past participle soffiàto sul fuoco, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see soffiare, sul, fuoco."
      ],
      "id": "en-soffiare_sul_fuoco-it-verb-0ecejqBt",
      "links": [
        [
          "soffiare",
          "soffiare#Italian"
        ],
        [
          "sul",
          "sul#Italian"
        ],
        [
          "fuoco",
          "fuoco#Italian"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That he is taking advantage of the violence is evident. He is not the only one to fan the flames, however.",
          "ref": "2020 August 30, Federico Rampini, “Portland e quella violenza degli opposti estremismi che riporta l'America agli anni '60 [Portland and that violence of extremist opposites that is bringing America back to the 60's]”, in la Repubblica:",
          "text": "Che lui strumentalizzi la violenza è evidente. Non è il solo a soffiare sul fuoco, però.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to foment discord, enmities, etc.; to fan the flames"
      ],
      "id": "en-soffiare_sul_fuoco-it-verb-7hvKA1kN",
      "links": [
        [
          "foment",
          "foment"
        ],
        [
          "discord",
          "discord"
        ],
        [
          "enmities",
          "enmity"
        ],
        [
          "fan the flames",
          "fan the flames"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to foment discord, enmities, etc.; to fan the flames"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "soffiare sul fuoco"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian links with redundant wikilinks",
    "Italian multiword terms",
    "Italian verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to blow on the fire"
      },
      "expansion": "“to blow on the fire”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to blow on the fire"
      },
      "expansion": "Literally, “to blow on the fire”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to blow on the fire”.",
  "forms": [
    {
      "form": "soffiàre sul fuoco",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sóffio sul fuoco",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soffiài sul fuoco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "soffiàto sul fuoco",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/ó"
      },
      "expansion": "soffiàre sul fuoco (first-person singular present sóffio sul fuoco, first-person singular past historic soffiài sul fuoco, past participle soffiàto sul fuoco, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see soffiare, sul, fuoco."
      ],
      "links": [
        [
          "soffiare",
          "soffiare#Italian"
        ],
        [
          "sul",
          "sul#Italian"
        ],
        [
          "fuoco",
          "fuoco#Italian"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian idioms",
        "Italian intransitive verbs",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That he is taking advantage of the violence is evident. He is not the only one to fan the flames, however.",
          "ref": "2020 August 30, Federico Rampini, “Portland e quella violenza degli opposti estremismi che riporta l'America agli anni '60 [Portland and that violence of extremist opposites that is bringing America back to the 60's]”, in la Repubblica:",
          "text": "Che lui strumentalizzi la violenza è evidente. Non è il solo a soffiare sul fuoco, però.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to foment discord, enmities, etc.; to fan the flames"
      ],
      "links": [
        [
          "foment",
          "foment"
        ],
        [
          "discord",
          "discord"
        ],
        [
          "enmities",
          "enmity"
        ],
        [
          "fan the flames",
          "fan the flames"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to foment discord, enmities, etc.; to fan the flames"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "soffiare sul fuoco"
}

Download raw JSONL data for soffiare sul fuoco meaning in Italian (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.