See principio in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
"word": "principiare"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
"english": "active principle",
"translation": "active principle",
"word": "principio attivo"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
"word": "sottoprincipio"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prīncipium"
},
"expansion": "Borrowed from Latin prīncipium",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin prīncipium, derived from prīncipis, princĭpis, genitive singular of prīnceps (“first”) (compare principe (“prince”) from the meaning \"chief\").",
"forms": [
{
"form": "principi",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "principio m (plural principi)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"prin‧cì‧pio"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"prin‧cì‧pio"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
13
]
],
"english": "the beginning of an action.",
"text": "il principio di una azione.",
"translation": "the beginning of an action.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
13
]
],
"english": "the beginning of a new life.",
"text": "il principio di una nuova vita.",
"translation": "the beginning of a new life.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
37
]
],
"english": "* The three hundred was the beginning of our literature, […]",
"ref": "1898-1900 [1817-1832], Giacomo Leopardi, Zibaldone di pensieri [Zibaldone], volume Pensieri (miscellaneous, diary), page 76:",
"text": "* Il trecento fu il principio della nostra letteratura, […]",
"translation": "* The three hundred was the beginning of our literature, […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beginning, start, inception"
],
"id": "en-principio-it-noun-K9M9RyqF",
"links": [
[
"beginning",
"beginning"
],
[
"start",
"start"
],
[
"inception",
"inception"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "inizio"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "it",
"name": "Law",
"orig": "it:Law",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"first part; first paragraph, first subsection"
],
"id": "en-principio-it-noun-NMyIbOlM",
"links": [
[
"law",
"law#English"
],
[
"first",
"first"
],
[
"part",
"part"
],
[
"paragraph",
"paragraph"
],
[
"subsection",
"subsection"
]
],
"qualifier": "citing articles of law",
"raw_glosses": [
"(law, citing articles of law) first part; first paragraph, first subsection"
],
"synonyms": [
{
"english": "first part",
"translation": "first part",
"word": "prima parte"
},
{
"english": "first paragraph, first subsection",
"translation": "first paragraph, first subsection",
"word": "primo comma"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"law"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Italian links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
16
]
],
"english": "at the beginning of the day/of the century",
"text": "al principio del giorno/del secolo",
"translation": "at the beginning of the day/of the century",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
16
]
],
"english": "at the beginning everything was fine",
"text": "al principio tutto andava bene",
"translation": "at the beginning everything was fine",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
31,
40
]
],
"english": "The high Cause, which from the beginning he gave\nTo things created order and status.",
"ref": "1470-1547, Pietro Bembo, (Please provide the book title or journal name):",
"text": "L’alta Cagion, che da principio diede\nA le cose create ordine e stato.",
"translation": "The high Cause, which from the beginning he gave\nTo things created order and status.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
16
]
],
"english": "In the beginning was the Word,\nthe Word was with God\nand the Word was God.",
"ref": "[90-110], Giovanni [John], Bibbia [Bible], volume Nuovo Testamento [New Testament] (canonical gospel), Vangelo secondo Giovanni [Gospel according to John], chapter 1, verse 1, lines 1–3:",
"text": "In principio era il Verbo,\nil Verbo era presso Dio\ne il Verbo era Dio.",
"translation": "In the beginning was the Word,\nthe Word was with God\nand the Word was God.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beginning"
],
"id": "en-principio-it-noun-QJU5HH4-",
"links": [
[
"beginning",
"beginning"
]
],
"raw_glosses": [
"(in adverbial phrases) beginning"
],
"raw_tags": [
"in adverbial phrases"
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
15
]
],
"english": "the first pages of the book",
"text": "i principi del libro",
"translation": "the first pages of the book",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "starters or appetizer are properly those appetizing things that are prepared to eat them or after the soup, as used in Tuscany, […] , or before, as is practiced in other parts of Italy.",
"ref": "1895 [1895], Pellegrino Artusi, La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene [Zibaldone] (essay, kitchen manual), Principii, page 70, lines 1–3:",
"text": "principii o antipasto sono propriamente quelle cosette appetitose che s’imbandiscono per mangiarle o dopo la minestra, come si usa in Toscana, […], o prima, come si pratica in altre parti d’Italia.",
"translation": "starters or appetizer are properly those appetizing things that are prepared to eat them or after the soup, as used in Tuscany, […] , or before, as is practiced in other parts of Italy.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"first; appetizers, antipastos, starters, hors d'oeuvre"
],
"id": "en-principio-it-noun--LzpOjAW",
"links": [
[
"first",
"first"
],
[
"appetizer",
"appetizer"
],
[
"antipasto",
"antipasto"
],
[
"starter",
"starter"
],
[
"hors d'oeuvre",
"hors d'oeuvre"
]
],
"raw_glosses": [
"(concrete, in the plural) first; appetizers, antipastos, starters, hors d'oeuvre"
],
"tags": [
"concrete",
"in-plural",
"masculine"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
23
]
],
"english": "that win was the reason of family fortune.",
"text": "quella vincita fu il principio della fortuna della famiglia.",
"translation": "that win was the reason of family fortune.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
28
]
],
"english": "the discontent had beginning from the imposition of new taxes.",
"text": "il malcontento ebbe principio dall’imposizione di nuove tasse.",
"translation": "the discontent had beginning from the imposition of new taxes.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
29
]
],
"english": "Woman, who happy with our God\nyou stay, […]",
"ref": "[14th century], Francesco Petrarca, Canzoniere [Il Canzoniere] (collection of poems), Donna che lieta col Principio nostro, lines 1–2:",
"text": "Donna, che lieta col Principio nostro\nti stai, […]",
"translation": "Woman, who happy with our God\nyou stay, […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
13
]
],
"english": "[…] Beginning and end of everything is God, […]",
"ref": "(Can we date this quote?) [1713-1786], Gasparo Gozzi, (Please provide the book title or journal name):",
"text": "[…] principio e fine di ogni cosa è Iddio, […]",
"translation": "[…] Beginning and end of everything is God, […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beginning, cause, source, reason"
],
"id": "en-principio-it-noun-rI4Vjni0",
"links": [
[
"beginning",
"beginning"
],
[
"cause",
"cause"
],
[
"source",
"source"
],
[
"reason",
"reason"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "causa"
},
{
"word": "ragione"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
10
]
],
"english": "principles of economics/of linguistics",
"text": "principi di economia / di linguistica",
"translation": "principles of economics/of linguistics",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
16
]
],
"english": "legal principles",
"text": "principi giuridici",
"translation": "legal principles",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
20
]
],
"english": "the three principles of thermodynamics",
"text": "i tre principi della termodinamica",
"translation": "the three principles of thermodynamics",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"principle"
],
"id": "en-principio-it-noun-dj8iI69C",
"links": [
[
"principle",
"principle"
]
],
"raw_glosses": [
"(usually in the plural) principle"
],
"tags": [
"masculine",
"plural-normally"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian terms with collocations",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
15
]
],
"english": "high principles",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "sani principi",
"translation": "high principles",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
45
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
38
]
],
"english": "to inform one's behavior of principles of equity/of justice/of correctness",
"text": "informare il proprio comportamento a principi di equità/di giustizia/di correttezza",
"translation": "to inform one's behavior of principles of equity/of justice/of correctness",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
26
]
],
"english": "moral/religious principles",
"text": "principi morali/religiosi",
"translation": "moral/religious principles",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
121
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
116,
125
]
],
"english": "Occasionally he met ministers, so different in appearance and manners and habit, how different and opposite was the principle that gave to each one an equal strength to live in such services: in ones the extinction of every sense of piety, in others a superhuman piety.",
"ref": "1840 [1827], Alessandro Francesco Tommaso Antonio Manzoni, I promessi sposi [The Bethroted] (historical novel), Chapter XXXV, page 675:",
"text": "Incontrava ogni tanto ministri, tanto diversi d’aspetto e di maniere e d’abito, quanto diverso e opposto era il principio che dava agli uni e agli altri una forza uguale di vivere in tali servizi: negli uni l’estinzione d’ogni senso di pietà, negli altri una pietà sovrumana.",
"translation": "Occasionally he met ministers, so different in appearance and manners and habit, how different and opposite was the principle that gave to each one an equal strength to live in such services: in ones the extinction of every sense of piety, in others a superhuman piety.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
29
]
],
"english": "all the healthiest principles with which he had grown up, he was drinking them like fresh wine",
"ref": "(Can we date this quote?) [1960-], Marcello Fois, (Please provide the book title or journal name):",
"text": "tutti i princìpi più sani con i quali era cresciuto, se li stava bevendo come vinello fresco",
"translation": "all the healthiest principles with which he had grown up, he was drinking them like fresh wine",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"principle, moral norm, ethic value"
],
"id": "en-principio-it-noun-hS0Ert4m",
"links": [
[
"principle",
"principle"
],
[
"moral",
"moral"
],
[
"norm",
"norm"
],
[
"ethic",
"ethic"
],
[
"value",
"value"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/prinˈt͡ʃi.pjo/"
},
{
"rhymes": "-ipjo"
}
],
"word": "principio"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "verb form"
},
"expansion": "principio",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"prin‧cì‧pio"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"prin‧cì‧pio"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "6 1 1 13 2 3 2 6 2 1 1 13 15 6 11 6 1 1 13",
"kind": "other",
"name": "Pages with 5 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "6 0 0 14 1 2 1 7 1 0 0 14 10 6 14 6 0 0 14",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "8 10 11 17 9 1 1 42",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "principiare"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of principiare"
],
"id": "en-principio-it-verb-qdbbvXNP",
"links": [
[
"principiare",
"principiare#Italian"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/prinˈt͡ʃi.pjo/"
},
{
"rhymes": "-ipjo"
}
],
"word": "principio"
}
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian countable nouns",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian lemmas",
"Italian masculine nouns",
"Italian non-lemma forms",
"Italian nouns",
"Italian terms borrowed from Latin",
"Italian terms derived from Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian verb forms",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ipjo",
"Rhymes:Italian/ipjo/3 syllables"
],
"derived": [
{
"word": "principiare"
},
{
"english": "active principle",
"translation": "active principle",
"word": "principio attivo"
},
{
"word": "sottoprincipio"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "la",
"3": "prīncipium"
},
"expansion": "Borrowed from Latin prīncipium",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin prīncipium, derived from prīncipis, princĭpis, genitive singular of prīnceps (“first”) (compare principe (“prince”) from the meaning \"chief\").",
"forms": [
{
"form": "principi",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "principio m (plural principi)",
"name": "it-noun"
}
],
"hyphenation": [
"prin‧cì‧pio"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"prin‧cì‧pio"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian terms with quotations",
"Italian terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
13
]
],
"english": "the beginning of an action.",
"text": "il principio di una azione.",
"translation": "the beginning of an action.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
13
]
],
"english": "the beginning of a new life.",
"text": "il principio di una nuova vita.",
"translation": "the beginning of a new life.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
37
]
],
"english": "* The three hundred was the beginning of our literature, […]",
"ref": "1898-1900 [1817-1832], Giacomo Leopardi, Zibaldone di pensieri [Zibaldone], volume Pensieri (miscellaneous, diary), page 76:",
"text": "* Il trecento fu il principio della nostra letteratura, […]",
"translation": "* The three hundred was the beginning of our literature, […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beginning, start, inception"
],
"links": [
[
"beginning",
"beginning"
],
[
"start",
"start"
],
[
"inception",
"inception"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "inizio"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"it:Law"
],
"glosses": [
"first part; first paragraph, first subsection"
],
"links": [
[
"law",
"law#English"
],
[
"first",
"first"
],
[
"part",
"part"
],
[
"paragraph",
"paragraph"
],
[
"subsection",
"subsection"
]
],
"qualifier": "citing articles of law",
"raw_glosses": [
"(law, citing articles of law) first part; first paragraph, first subsection"
],
"synonyms": [
{
"english": "first part",
"translation": "first part",
"word": "prima parte"
},
{
"english": "first paragraph, first subsection",
"translation": "first paragraph, first subsection",
"word": "primo comma"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"topics": [
"law"
]
},
{
"categories": [
"Italian links with redundant alt parameters",
"Italian links with redundant wikilinks",
"Italian terms with quotations",
"Italian terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
16
]
],
"english": "at the beginning of the day/of the century",
"text": "al principio del giorno/del secolo",
"translation": "at the beginning of the day/of the century",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
16
]
],
"english": "at the beginning everything was fine",
"text": "al principio tutto andava bene",
"translation": "at the beginning everything was fine",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
31
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
31,
40
]
],
"english": "The high Cause, which from the beginning he gave\nTo things created order and status.",
"ref": "1470-1547, Pietro Bembo, (Please provide the book title or journal name):",
"text": "L’alta Cagion, che da principio diede\nA le cose create ordine e stato.",
"translation": "The high Cause, which from the beginning he gave\nTo things created order and status.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
12
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
7,
16
]
],
"english": "In the beginning was the Word,\nthe Word was with God\nand the Word was God.",
"ref": "[90-110], Giovanni [John], Bibbia [Bible], volume Nuovo Testamento [New Testament] (canonical gospel), Vangelo secondo Giovanni [Gospel according to John], chapter 1, verse 1, lines 1–3:",
"text": "In principio era il Verbo,\nil Verbo era presso Dio\ne il Verbo era Dio.",
"translation": "In the beginning was the Word,\nthe Word was with God\nand the Word was God.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beginning"
],
"links": [
[
"beginning",
"beginning"
]
],
"raw_glosses": [
"(in adverbial phrases) beginning"
],
"raw_tags": [
"in adverbial phrases"
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with quotations",
"Italian terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
2,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
15
]
],
"english": "the first pages of the book",
"text": "i principi del libro",
"translation": "the first pages of the book",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
9
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
8
]
],
"english": "starters or appetizer are properly those appetizing things that are prepared to eat them or after the soup, as used in Tuscany, […] , or before, as is practiced in other parts of Italy.",
"ref": "1895 [1895], Pellegrino Artusi, La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene [Zibaldone] (essay, kitchen manual), Principii, page 70, lines 1–3:",
"text": "principii o antipasto sono propriamente quelle cosette appetitose che s’imbandiscono per mangiarle o dopo la minestra, come si usa in Toscana, […], o prima, come si pratica in altre parti d’Italia.",
"translation": "starters or appetizer are properly those appetizing things that are prepared to eat them or after the soup, as used in Tuscany, […] , or before, as is practiced in other parts of Italy.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"first; appetizers, antipastos, starters, hors d'oeuvre"
],
"links": [
[
"first",
"first"
],
[
"appetizer",
"appetizer"
],
[
"antipasto",
"antipasto"
],
[
"starter",
"starter"
],
[
"hors d'oeuvre",
"hors d'oeuvre"
]
],
"raw_glosses": [
"(concrete, in the plural) first; appetizers, antipastos, starters, hors d'oeuvre"
],
"tags": [
"concrete",
"in-plural",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with quotations",
"Italian terms with usage examples",
"Requests for date"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
23
]
],
"english": "that win was the reason of family fortune.",
"text": "quella vincita fu il principio della fortuna della famiglia.",
"translation": "that win was the reason of family fortune.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
20,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
28
]
],
"english": "the discontent had beginning from the imposition of new taxes.",
"text": "il malcontento ebbe principio dall’imposizione di nuove tasse.",
"translation": "the discontent had beginning from the imposition of new taxes.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
21,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
29
]
],
"english": "Woman, who happy with our God\nyou stay, […]",
"ref": "[14th century], Francesco Petrarca, Canzoniere [Il Canzoniere] (collection of poems), Donna che lieta col Principio nostro, lines 1–2:",
"text": "Donna, che lieta col Principio nostro\nti stai, […]",
"translation": "Woman, who happy with our God\nyou stay, […]",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
13
]
],
"english": "[…] Beginning and end of everything is God, […]",
"ref": "(Can we date this quote?) [1713-1786], Gasparo Gozzi, (Please provide the book title or journal name):",
"text": "[…] principio e fine di ogni cosa è Iddio, […]",
"translation": "[…] Beginning and end of everything is God, […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beginning, cause, source, reason"
],
"links": [
[
"beginning",
"beginning"
],
[
"cause",
"cause"
],
[
"source",
"source"
],
[
"reason",
"reason"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "causa"
},
{
"word": "ragione"
}
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
10
]
],
"english": "principles of economics/of linguistics",
"text": "principi di economia / di linguistica",
"translation": "principles of economics/of linguistics",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
16
]
],
"english": "legal principles",
"text": "principi giuridici",
"translation": "legal principles",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
20
]
],
"english": "the three principles of thermodynamics",
"text": "i tre principi della termodinamica",
"translation": "the three principles of thermodynamics",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"principle"
],
"links": [
[
"principle",
"principle"
]
],
"raw_glosses": [
"(usually in the plural) principle"
],
"tags": [
"masculine",
"plural-normally"
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with collocations",
"Italian terms with quotations",
"Italian terms with usage examples",
"Requests for date"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
13
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
15
]
],
"english": "high principles",
"tags": [
"collocation"
],
"text": "sani principi",
"translation": "high principles",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
37,
45
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
28,
38
]
],
"english": "to inform one's behavior of principles of equity/of justice/of correctness",
"text": "informare il proprio comportamento a principi di equità/di giustizia/di correttezza",
"translation": "to inform one's behavior of principles of equity/of justice/of correctness",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
8
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
26
]
],
"english": "moral/religious principles",
"text": "principi morali/religiosi",
"translation": "moral/religious principles",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
112,
121
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
116,
125
]
],
"english": "Occasionally he met ministers, so different in appearance and manners and habit, how different and opposite was the principle that gave to each one an equal strength to live in such services: in ones the extinction of every sense of piety, in others a superhuman piety.",
"ref": "1840 [1827], Alessandro Francesco Tommaso Antonio Manzoni, I promessi sposi [The Bethroted] (historical novel), Chapter XXXV, page 675:",
"text": "Incontrava ogni tanto ministri, tanto diversi d’aspetto e di maniere e d’abito, quanto diverso e opposto era il principio che dava agli uni e agli altri una forza uguale di vivere in tali servizi: negli uni l’estinzione d’ogni senso di pietà, negli altri una pietà sovrumana.",
"translation": "Occasionally he met ministers, so different in appearance and manners and habit, how different and opposite was the principle that gave to each one an equal strength to live in such services: in ones the extinction of every sense of piety, in others a superhuman piety.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
16
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
29
]
],
"english": "all the healthiest principles with which he had grown up, he was drinking them like fresh wine",
"ref": "(Can we date this quote?) [1960-], Marcello Fois, (Please provide the book title or journal name):",
"text": "tutti i princìpi più sani con i quali era cresciuto, se li stava bevendo come vinello fresco",
"translation": "all the healthiest principles with which he had grown up, he was drinking them like fresh wine",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"principle, moral norm, ethic value"
],
"links": [
[
"principle",
"principle"
],
[
"moral",
"moral"
],
[
"norm",
"norm"
],
[
"ethic",
"ethic"
],
[
"value",
"value"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/prinˈt͡ʃi.pjo/"
},
{
"rhymes": "-ipjo"
}
],
"word": "principio"
}
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian non-lemma forms",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian verb forms",
"Pages with 5 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ipjo",
"Rhymes:Italian/ipjo/3 syllables"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "verb form"
},
"expansion": "principio",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"prin‧cì‧pio"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"prin‧cì‧pio"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "principiare"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of principiare"
],
"links": [
[
"principiare",
"principiare#Italian"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/prinˈt͡ʃi.pjo/"
},
{
"rhymes": "-ipjo"
}
],
"word": "principio"
}
Download raw JSONL data for principio meaning in Italian (12.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-11 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.