"prendere per il verso giusto" meaning in Italian

See prendere per il verso giusto in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: prèndere per il verso giusto [canonical], prèndo per il verso giusto [first-person, present, singular], prési per il verso giusto [first-person, historic, past, singular], préso per il verso giusto [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to take by the right way”. Etymology templates: {{m-g|to take by the right way}} “to take by the right way”, {{lit|to take by the right way}} Literally, “to take by the right way” Head templates: {{it-verb|a\@}} prèndere per il verso giusto (first-person singular present prèndo per il verso giusto, first-person singular past historic prési per il verso giusto, past participle préso per il verso giusto, auxiliary avére)
  1. (transitive) to know how to treat or approach (someone or something) in the right way; to go about (something) in the right way Tags: transitive
    Sense id: en-prendere_per_il_verso_giusto-it-verb-5M-5cw2X Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Download JSON data for prendere per il verso giusto meaning in Italian (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take by the right way"
      },
      "expansion": "“to take by the right way”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take by the right way"
      },
      "expansion": "Literally, “to take by the right way”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take by the right way”.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndere per il verso giusto",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prèndo per il verso giusto",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prési per il verso giusto",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso per il verso giusto",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@"
      },
      "expansion": "prèndere per il verso giusto (first-person singular present prèndo per il verso giusto, first-person singular past historic prési per il verso giusto, past participle préso per il verso giusto, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I never care what I do, so I always have a good time.\n(literally, “I never care much about what I do, so I go about everything the right way.”)",
          "ref": "2013, chapter 3, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 75",
          "text": "Non bado mai tanto a quello che faccio, così prendo tutto per il verso giusto.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to know how to treat or approach (someone or something) in the right way; to go about (something) in the right way"
      ],
      "id": "en-prendere_per_il_verso_giusto-it-verb-5M-5cw2X",
      "links": [
        [
          "treat",
          "treat"
        ],
        [
          "approach",
          "approach"
        ],
        [
          "go about",
          "go about"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to know how to treat or approach (someone or something) in the right way; to go about (something) in the right way"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendere per il verso giusto"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take by the right way"
      },
      "expansion": "“to take by the right way”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take by the right way"
      },
      "expansion": "Literally, “to take by the right way”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take by the right way”.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndere per il verso giusto",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "prèndo per il verso giusto",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "prési per il verso giusto",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso per il verso giusto",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@"
      },
      "expansion": "prèndere per il verso giusto (first-person singular present prèndo per il verso giusto, first-person singular past historic prési per il verso giusto, past participle préso per il verso giusto, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian transitive verbs",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I never care what I do, so I always have a good time.\n(literally, “I never care much about what I do, so I go about everything the right way.”)",
          "ref": "2013, chapter 3, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 75",
          "text": "Non bado mai tanto a quello che faccio, così prendo tutto per il verso giusto.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to know how to treat or approach (someone or something) in the right way; to go about (something) in the right way"
      ],
      "links": [
        [
          "treat",
          "treat"
        ],
        [
          "approach",
          "approach"
        ],
        [
          "go about",
          "go about"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to know how to treat or approach (someone or something) in the right way; to go about (something) in the right way"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendere per il verso giusto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.