See per meglio dire in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to better say" }, "expansion": "“to better say”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to better say" }, "expansion": "Literally, “to better say”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to better say”.", "forms": [ { "form": "o meglio", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "phrase" }, "expansion": "per meglio dire", "name": "it-pos" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 47 ] ], "english": "And the Ismays and the Chrysties (or rather Hubert Auerbach and Mr. Chrystie’s wife) and Edgar Beaver, whose hair they say turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all.", "ref": "2013, chapter 4, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 91:", "text": "Quindi gli Ismay, i Chrystie (o per meglio dire Hubert Auerbach e la moglie di Chrystie) ed Edgar Beaver, i cui capelli si dice divennero bianchi come il cotone improvvisamente in un pomeriggio d'inverno senza alcuna ragione.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be precise, or rather" ], "id": "en-per_meglio_dire-it-phrase-6eAxtgIm", "links": [ [ "to be precise", "to be precise" ], [ "or rather", "or rather" ] ] } ], "word": "per meglio dire" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to better say" }, "expansion": "“to better say”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to better say" }, "expansion": "Literally, “to better say”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to better say”.", "forms": [ { "form": "o meglio", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "phrase" }, "expansion": "per meglio dire", "name": "it-pos" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian multiword terms", "Italian phrases", "Italian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 47 ] ], "english": "And the Ismays and the Chrysties (or rather Hubert Auerbach and Mr. Chrystie’s wife) and Edgar Beaver, whose hair they say turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all.", "ref": "2013, chapter 4, in F. Scott Fitzgerald, translated by Ferruccio Russo, Il Grande Gatsby [The Great Gatsby], Edizioni Scientifiche e Artistiche, page 91:", "text": "Quindi gli Ismay, i Chrystie (o per meglio dire Hubert Auerbach e la moglie di Chrystie) ed Edgar Beaver, i cui capelli si dice divennero bianchi come il cotone improvvisamente in un pomeriggio d'inverno senza alcuna ragione.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be precise, or rather" ], "links": [ [ "to be precise", "to be precise" ], [ "or rather", "or rather" ] ] } ], "word": "per meglio dire" }
Download raw JSONL data for per meglio dire meaning in Italian (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-24 from the enwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.