"per il meglio" meaning in Italian

See per il meglio in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “for the better”. Etymology templates: {{m-g|for the better}} “for the better”, {{lit|for the better}} Literally, “for the better” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} per il meglio
  1. for the better
    Sense id: en-per_il_meglio-it-prep_phrase-q15q1aMl

Download JSON data for per il meglio meaning in Italian (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for the better"
      },
      "expansion": "“for the better”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for the better"
      },
      "expansion": "Literally, “for the better”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for the better”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "per il meglio",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "If everything goes for the better the first doses could be distributed and inoculated by as early as mid-December.",
          "ref": "2020 November 20, Federico Rampini, “Vaccini, il sorpasso americano [Vaccines, the American overtaking]”, in la Repubblica",
          "text": "Se tutto procede per il meglio le prime dosi potrebbero essere distribuite e inoculate già a metà dicembre.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for the better"
      ],
      "id": "en-per_il_meglio-it-prep_phrase-q15q1aMl",
      "links": [
        [
          "for the better",
          "for the better"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "per il meglio"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for the better"
      },
      "expansion": "“for the better”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for the better"
      },
      "expansion": "Literally, “for the better”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for the better”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "per il meglio",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If everything goes for the better the first doses could be distributed and inoculated by as early as mid-December.",
          "ref": "2020 November 20, Federico Rampini, “Vaccini, il sorpasso americano [Vaccines, the American overtaking]”, in la Repubblica",
          "text": "Se tutto procede per il meglio le prime dosi potrebbero essere distribuite e inoculate già a metà dicembre.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for the better"
      ],
      "links": [
        [
          "for the better",
          "for the better"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "per il meglio"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.