"pazzo" meaning in Italian

See pazzo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈpat.t͡so/ Forms: pazza [feminine], pazzi [masculine, plural], pazze [feminine, plural]
Rhymes: -attso Etymology: Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”). Alternatively from Latin patiēns (“suffering”). Compare Sicilian pacciu. Etymology templates: {{unc|it}} Uncertain, {{der|it|lng|-}} Lombardic, {{bor|it|goh|barrezzen||to hate}} Old High German barrezzen (“to hate”), {{m+|fr|page||page, serving boy}} French page (“page, serving boy”), {{m+|nap|pazzo}} Neapolitan pazzo, {{m+|la|patiēns||suffering}} Latin patiēns (“suffering”), {{cog|scn|pacciu}} Sicilian pacciu Head templates: {{it-adj}} pazzo (feminine pazza, masculine plural pazzi, feminine plural pazze)
  1. crazy, insane, mad Synonyms: matto Derived forms: acqua pazza, impazzire, pazzamente, pazzesco (english: crazy) [adjective], pazzia (english: madness)
    Sense id: en-pazzo-it-adj-8lW6fUef

Noun

IPA: /ˈpat.t͡so/ Forms: pazzi [plural], pazza [feminine]
Rhymes: -attso Etymology: Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”). Alternatively from Latin patiēns (“suffering”). Compare Sicilian pacciu. Etymology templates: {{unc|it}} Uncertain, {{der|it|lng|-}} Lombardic, {{bor|it|goh|barrezzen||to hate}} Old High German barrezzen (“to hate”), {{m+|fr|page||page, serving boy}} French page (“page, serving boy”), {{m+|nap|pazzo}} Neapolitan pazzo, {{m+|la|patiēns||suffering}} Latin patiēns (“suffering”), {{cog|scn|pacciu}} Sicilian pacciu Head templates: {{it-noun|m|f=+}} pazzo m (plural pazzi, feminine pazza)
  1. madman Tags: masculine Synonyms: matto
    Sense id: en-pazzo-it-noun-O3TdA4YE Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 38 62

Inflected forms

Download JSON data for pazzo meaning in Italian (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "lng",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Lombardic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "goh",
        "3": "barrezzen",
        "4": "",
        "5": "to hate"
      },
      "expansion": "Old High German barrezzen (“to hate”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "page",
        "3": "",
        "4": "page, serving boy"
      },
      "expansion": "French page (“page, serving boy”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "pazzo"
      },
      "expansion": "Neapolitan pazzo",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "patiēns",
        "3": "",
        "4": "suffering"
      },
      "expansion": "Latin patiēns (“suffering”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pacciu"
      },
      "expansion": "Sicilian pacciu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”).\nAlternatively from Latin patiēns (“suffering”). Compare Sicilian pacciu.",
  "forms": [
    {
      "form": "pazza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pazzi",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pazze",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pazzo (feminine pazza, masculine plural pazzi, feminine plural pazze)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pàz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "derived": [
        {
          "word": "acqua pazza"
        },
        {
          "word": "impazzire"
        },
        {
          "word": "pazzamente"
        },
        {
          "english": "crazy",
          "tags": [
            "adjective"
          ],
          "word": "pazzesco"
        },
        {
          "english": "madness",
          "word": "pazzia"
        }
      ],
      "glosses": [
        "crazy, insane, mad"
      ],
      "id": "en-pazzo-it-adj-8lW6fUef",
      "links": [
        [
          "crazy",
          "crazy"
        ],
        [
          "insane",
          "insane"
        ],
        [
          "mad",
          "mad"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "matto"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpat.t͡so/"
    },
    {
      "rhymes": "-attso"
    }
  ],
  "word": "pazzo"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "lng",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Lombardic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "goh",
        "3": "barrezzen",
        "4": "",
        "5": "to hate"
      },
      "expansion": "Old High German barrezzen (“to hate”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "page",
        "3": "",
        "4": "page, serving boy"
      },
      "expansion": "French page (“page, serving boy”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "pazzo"
      },
      "expansion": "Neapolitan pazzo",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "patiēns",
        "3": "",
        "4": "suffering"
      },
      "expansion": "Latin patiēns (“suffering”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pacciu"
      },
      "expansion": "Sicilian pacciu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”).\nAlternatively from Latin patiēns (“suffering”). Compare Sicilian pacciu.",
  "forms": [
    {
      "form": "pazzi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pazza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "pazzo m (plural pazzi, feminine pazza)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pàz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 62",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"But I am not here anymore and you are the madmen\" / Everyone thought behind the hats",
          "ref": "1973, “Alice”, in Alice non lo sa, performed by Francesco De Gregori",
          "text": "\"Ma io non ci sto più e i pazzi siete voi\" / Tutti pensarono dietro ai cappelli",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "madman"
      ],
      "id": "en-pazzo-it-noun-O3TdA4YE",
      "links": [
        [
          "madman",
          "madman"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "matto"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpat.t͡so/"
    },
    {
      "rhymes": "-attso"
    }
  ],
  "word": "pazzo"
}
{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Old High German",
    "Italian terms derived from Lombardic",
    "Italian terms derived from Old High German",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian terms with unknown etymologies",
    "Rhymes:Italian/attso",
    "Rhymes:Italian/attso/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "acqua pazza"
    },
    {
      "word": "impazzire"
    },
    {
      "word": "pazzamente"
    },
    {
      "english": "crazy",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "pazzesco"
    },
    {
      "english": "madness",
      "word": "pazzia"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "lng",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Lombardic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "goh",
        "3": "barrezzen",
        "4": "",
        "5": "to hate"
      },
      "expansion": "Old High German barrezzen (“to hate”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "page",
        "3": "",
        "4": "page, serving boy"
      },
      "expansion": "French page (“page, serving boy”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "pazzo"
      },
      "expansion": "Neapolitan pazzo",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "patiēns",
        "3": "",
        "4": "suffering"
      },
      "expansion": "Latin patiēns (“suffering”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pacciu"
      },
      "expansion": "Sicilian pacciu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”).\nAlternatively from Latin patiēns (“suffering”). Compare Sicilian pacciu.",
  "forms": [
    {
      "form": "pazza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "pazzi",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pazze",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pazzo (feminine pazza, masculine plural pazzi, feminine plural pazze)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pàz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "crazy, insane, mad"
      ],
      "links": [
        [
          "crazy",
          "crazy"
        ],
        [
          "insane",
          "insane"
        ],
        [
          "mad",
          "mad"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "matto"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpat.t͡so/"
    },
    {
      "rhymes": "-attso"
    }
  ],
  "word": "pazzo"
}

{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian adjectives",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms borrowed from Old High German",
    "Italian terms derived from Lombardic",
    "Italian terms derived from Old High German",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian terms with unknown etymologies",
    "Rhymes:Italian/attso",
    "Rhymes:Italian/attso/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it"
      },
      "expansion": "Uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "lng",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Lombardic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "goh",
        "3": "barrezzen",
        "4": "",
        "5": "to hate"
      },
      "expansion": "Old High German barrezzen (“to hate”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "page",
        "3": "",
        "4": "page, serving boy"
      },
      "expansion": "French page (“page, serving boy”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nap",
        "2": "pazzo"
      },
      "expansion": "Neapolitan pazzo",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "patiēns",
        "3": "",
        "4": "suffering"
      },
      "expansion": "Latin patiēns (“suffering”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "scn",
        "2": "pacciu"
      },
      "expansion": "Sicilian pacciu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Uncertain. Perhaps a Lombardic or Carolingian era borrowing from Old High German barrezzen (“to hate”) or maybe from French page (“page, serving boy”), probably via Neapolitan pazzo (compare French adage “être effronté comme un page”).\nAlternatively from Latin patiēns (“suffering”). Compare Sicilian pacciu.",
  "forms": [
    {
      "form": "pazzi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pazza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "pazzo m (plural pazzi, feminine pazza)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pàz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"But I am not here anymore and you are the madmen\" / Everyone thought behind the hats",
          "ref": "1973, “Alice”, in Alice non lo sa, performed by Francesco De Gregori",
          "text": "\"Ma io non ci sto più e i pazzi siete voi\" / Tutti pensarono dietro ai cappelli",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "madman"
      ],
      "links": [
        [
          "madman",
          "madman"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "matto"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpat.t͡so/"
    },
    {
      "rhymes": "-attso"
    }
  ],
  "word": "pazzo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.