"onnipotente" meaning in Italian

See onnipotente in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˌɔn.ni.poˈtɛn.te/ Forms: onnipotenti [plural]
Rhymes: -ɛnte Etymology: Borrowed from Latin omnipotentem. By surface analysis, onni- (“omni-, all-”) + potente (“powerful, mighty”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|it|la|omnipotēns|omnipotentem||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin omnipotentem, {{bor+|it|la|omnipotēns|omnipotentem}} Borrowed from Latin omnipotentem, {{surf|it|onni-|potente|t1=omni-, all-|t2=powerful, mighty}} By surface analysis, onni- (“omni-, all-”) + potente (“powerful, mighty”) Head templates: {{it-adj}} onnipotente (plural onnipotenti)
  1. omnipotent, all-powerful, almighty Synonyms: onnipossente, pantocratore Derived forms: Onnipotente, onnipotentemente Related terms: onnipotenza
    Sense id: en-onnipotente-it-adj-PiTu1tv0 Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian terms prefixed with onni-

Inflected forms

Download JSON data for onnipotente meaning in Italian (5.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "omnipotēns",
        "4": "omnipotentem",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin omnipotentem",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "omnipotēns",
        "4": "omnipotentem"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin omnipotentem",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "onni-",
        "3": "potente",
        "t1": "omni-, all-",
        "t2": "powerful, mighty"
      },
      "expansion": "By surface analysis, onni- (“omni-, all-”) + potente (“powerful, mighty”)",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin omnipotentem. By surface analysis, onni- (“omni-, all-”) + potente (“powerful, mighty”).",
  "forms": [
    {
      "form": "onnipotenti",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "onnipotente (plural onnipotenti)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "on‧ni‧po‧tèn‧te"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "impotente"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian terms prefixed with onni-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "Onnipotente"
        },
        {
          "word": "onnipotentemente"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Most High, all-powerful, good Lord, yours are the praises, the glory, the honor, and all blessing.",
          "ref": "c. 1226, Francis of Assisi, Cantico delle creature [Canticle of the Creatures], page 1; copied, (manuscript), c. mid 13ᵗʰ century",
          "text": "Altiſſimu onnipotente bonſignore. tue ſole lauꝺe la gloria elhonore ⁊ onne beneꝺictione. (Umbria)\n[Altissimu onnipotente bon signore, tue so' le laude, la gloria, e l'onore ed onne benedizione.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "For those who do evil, the almighty God does not only set aside future torments, but also wraps their hearts in sorrows here, where they sinned",
          "ref": "a. 1347, “Della pena di paura continua [On the punishment of continuous fear]” (chapter 2), Distinzione ventesimaterza, in Bartolomeo da San Concordio, transl., Ammaestramenti degli antichi [Teachings of the ancestors], translation of Dē documentīs antīquōrum (in Medieval Latin), Gregorio duodecimo moralium (section 3), page 189; republished, Milan: Società tipografica de' Classici Italiani, 1808",
          "text": "L’onnipotente Dio a coloro, che mal fanno, non solamente riserva i tormenti che deono venire, ma eziandio qui dov’ eglino peccarono, involge di pene i lor cuori\n[original: Omnipotēns Deus prāvē agentibus nōn sōlum ventūra supplicia servat, sed eōrum corda hīc, et ubi dēlīquērunt, pœnīs implicat]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Praise to you always, all-powerful God.",
          "ref": "c. 1477, Lorenzo de' Medici, Beato chi nel concilio non va [Blessed those who don't join the assembly], line 19; republished in chapter 2, Rime spirituali - Capitoli, in Attilio Simioni, compiler, Lorenzo de’ Medici il Magnifico - Opere), Bari: Laterza, 1913, page 127",
          "text": "Gloria a te sempre, onnipotente Iddio.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The most subtle of all philosophers of the past centuries once said that the immediate cause promoting the generation of insects, and producing their souls in the given matter, is none other than the omnipotent hand of He whose knowledge transcends all",
          "ref": "1668, Francesco Redi, Esperienze intorno alla generazione degl’insetti [Experiences About the Generation of Insects], Florence, page 13",
          "text": "onde il più ſottile di tutti i filoſofi de’ ſecoli trapaſſati, […] ebbe a dire; che la cagione immediata promovente la generazione degl’inſetti, e producente nella materia diſpoſta le loro anime, non eſſere altra che la mano onnipotente di Colui, il ſaper del quale tutto traſcende\n[onde il più sottile di tutti i filosofi de’ secoli trapassati […] ebbe a dire che la cagione immediata promovente la generazione degl’insetti e producente nella materia disposta le loro anime non essere altra che la mano onnipotente di colui il saper del quale tutto trascende]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You, God almighty, who listen to these words, and see the heart that dictates them to me to its deepest [part]",
          "ref": "1799, Vittorio Alfieri, “Prosa terza”, in Misogallo [The French-Hater], London, page 92",
          "text": "Onnipotente Iddio, tu che queste parole ascolti; e il cuore, che le mi detta, fin nel più intimo vedi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "omnipotent, all-powerful, almighty"
      ],
      "id": "en-onnipotente-it-adj-PiTu1tv0",
      "links": [
        [
          "omnipotent",
          "omnipotent"
        ],
        [
          "all-powerful",
          "all-powerful"
        ],
        [
          "almighty",
          "almighty"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "onnipotenza"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "onnipossente"
        },
        {
          "word": "pantocratore"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɔn.ni.poˈtɛn.te/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnte"
    }
  ],
  "word": "onnipotente"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "Onnipotente"
    },
    {
      "word": "onnipotentemente"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "omnipotēns",
        "4": "omnipotentem",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin omnipotentem",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "omnipotēns",
        "4": "omnipotentem"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin omnipotentem",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "onni-",
        "3": "potente",
        "t1": "omni-, all-",
        "t2": "powerful, mighty"
      },
      "expansion": "By surface analysis, onni- (“omni-, all-”) + potente (“powerful, mighty”)",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin omnipotentem. By surface analysis, onni- (“omni-, all-”) + potente (“powerful, mighty”).",
  "forms": [
    {
      "form": "onnipotenti",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "onnipotente (plural onnipotenti)",
      "name": "it-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "on‧ni‧po‧tèn‧te"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "onnipotenza"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "impotente"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian 5-syllable words",
        "Italian adjectives",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian terms borrowed from Latin",
        "Italian terms derived from Latin",
        "Italian terms prefixed with onni-",
        "Italian terms with IPA pronunciation",
        "Italian terms with quotations",
        "Rhymes:Italian/ɛnte",
        "Rhymes:Italian/ɛnte/5 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Most High, all-powerful, good Lord, yours are the praises, the glory, the honor, and all blessing.",
          "ref": "c. 1226, Francis of Assisi, Cantico delle creature [Canticle of the Creatures], page 1; copied, (manuscript), c. mid 13ᵗʰ century",
          "text": "Altiſſimu onnipotente bonſignore. tue ſole lauꝺe la gloria elhonore ⁊ onne beneꝺictione. (Umbria)\n[Altissimu onnipotente bon signore, tue so' le laude, la gloria, e l'onore ed onne benedizione.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "For those who do evil, the almighty God does not only set aside future torments, but also wraps their hearts in sorrows here, where they sinned",
          "ref": "a. 1347, “Della pena di paura continua [On the punishment of continuous fear]” (chapter 2), Distinzione ventesimaterza, in Bartolomeo da San Concordio, transl., Ammaestramenti degli antichi [Teachings of the ancestors], translation of Dē documentīs antīquōrum (in Medieval Latin), Gregorio duodecimo moralium (section 3), page 189; republished, Milan: Società tipografica de' Classici Italiani, 1808",
          "text": "L’onnipotente Dio a coloro, che mal fanno, non solamente riserva i tormenti che deono venire, ma eziandio qui dov’ eglino peccarono, involge di pene i lor cuori\n[original: Omnipotēns Deus prāvē agentibus nōn sōlum ventūra supplicia servat, sed eōrum corda hīc, et ubi dēlīquērunt, pœnīs implicat]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Praise to you always, all-powerful God.",
          "ref": "c. 1477, Lorenzo de' Medici, Beato chi nel concilio non va [Blessed those who don't join the assembly], line 19; republished in chapter 2, Rime spirituali - Capitoli, in Attilio Simioni, compiler, Lorenzo de’ Medici il Magnifico - Opere), Bari: Laterza, 1913, page 127",
          "text": "Gloria a te sempre, onnipotente Iddio.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The most subtle of all philosophers of the past centuries once said that the immediate cause promoting the generation of insects, and producing their souls in the given matter, is none other than the omnipotent hand of He whose knowledge transcends all",
          "ref": "1668, Francesco Redi, Esperienze intorno alla generazione degl’insetti [Experiences About the Generation of Insects], Florence, page 13",
          "text": "onde il più ſottile di tutti i filoſofi de’ ſecoli trapaſſati, […] ebbe a dire; che la cagione immediata promovente la generazione degl’inſetti, e producente nella materia diſpoſta le loro anime, non eſſere altra che la mano onnipotente di Colui, il ſaper del quale tutto traſcende\n[onde il più sottile di tutti i filosofi de’ secoli trapassati […] ebbe a dire che la cagione immediata promovente la generazione degl’insetti e producente nella materia disposta le loro anime non essere altra che la mano onnipotente di colui il saper del quale tutto trascende]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "You, God almighty, who listen to these words, and see the heart that dictates them to me to its deepest [part]",
          "ref": "1799, Vittorio Alfieri, “Prosa terza”, in Misogallo [The French-Hater], London, page 92",
          "text": "Onnipotente Iddio, tu che queste parole ascolti; e il cuore, che le mi detta, fin nel più intimo vedi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "omnipotent, all-powerful, almighty"
      ],
      "links": [
        [
          "omnipotent",
          "omnipotent"
        ],
        [
          "all-powerful",
          "all-powerful"
        ],
        [
          "almighty",
          "almighty"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "onnipossente"
        },
        {
          "word": "pantocratore"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌɔn.ni.poˈtɛn.te/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnte"
    }
  ],
  "word": "onnipotente"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.