"incrociare le dita" meaning in Italian

See incrociare le dita in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: incrociàre le dita [canonical], incrócio le dita [first-person, present, singular], incrociài le dita [first-person, historic, past, singular], incrociàto le dita [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to cross the fingers”. Compare French croiser les doigts. Etymology templates: {{m-g|to cross the fingers}} “to cross the fingers”, {{lit|to cross the fingers}} Literally, “to cross the fingers”, {{cog|fr|croiser les doigts}} French croiser les doigts Head templates: {{it-verb|a/ó|head=~dit􂀿a:o􂁀}} incrociàre le dita (first-person singular present incrócio le dita, first-person singular past historic incrociài le dita, past participle incrociàto le dita, auxiliary avére)
  1. to cross one's fingers; to keep one's fingers crossed
    Sense id: en-incrociare_le_dita-it-verb-JjIL7loY Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Download JSON data for incrociare le dita meaning in Italian (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to cross the fingers"
      },
      "expansion": "“to cross the fingers”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to cross the fingers"
      },
      "expansion": "Literally, “to cross the fingers”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "croiser les doigts"
      },
      "expansion": "French croiser les doigts",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to cross the fingers”. Compare French croiser les doigts.",
  "forms": [
    {
      "form": "incrociàre le dita",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "incrócio le dita",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "incrociài le dita",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "incrociàto le dita",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/ó",
        "head": "~dit􂀿a:o􂁀"
      },
      "expansion": "incrociàre le dita (first-person singular present incrócio le dita, first-person singular past historic incrociài le dita, past participle incrociàto le dita, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cross one's fingers; to keep one's fingers crossed"
      ],
      "id": "en-incrociare_le_dita-it-verb-JjIL7loY",
      "links": [
        [
          "cross one's fingers",
          "cross one's fingers"
        ],
        [
          "keep one's fingers crossed",
          "keep one's fingers crossed"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "incrociare le dita"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to cross the fingers"
      },
      "expansion": "“to cross the fingers”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to cross the fingers"
      },
      "expansion": "Literally, “to cross the fingers”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "croiser les doigts"
      },
      "expansion": "French croiser les doigts",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to cross the fingers”. Compare French croiser les doigts.",
  "forms": [
    {
      "form": "incrociàre le dita",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "incrócio le dita",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "incrociài le dita",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "incrociàto le dita",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a/ó",
        "head": "~dit􂀿a:o􂁀"
      },
      "expansion": "incrociàre le dita (first-person singular present incrócio le dita, first-person singular past historic incrociài le dita, past participle incrociàto le dita, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to cross one's fingers; to keep one's fingers crossed"
      ],
      "links": [
        [
          "cross one's fingers",
          "cross one's fingers"
        ],
        [
          "keep one's fingers crossed",
          "keep one's fingers crossed"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "incrociare le dita"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.