"gioco al massacro" meaning in Italian

See gioco al massacro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: giochi al massacro [plural]
Etymology: Calque of French jeu de massacre. Etymology templates: {{calque|it|fr|jeu de massacre}} Calque of French jeu de massacre Head templates: {{it-noun|m}} gioco al massacro m (plural giochi al massacro)
  1. verbal attack meant to discredit an adversary; discrediting attack Tags: masculine Synonyms: jeu de massacre
    Sense id: en-gioco_al_massacro-it-noun-ZMoc5i29 Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for gioco al massacro meaning in Italian (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fr",
        "3": "jeu de massacre"
      },
      "expansion": "Calque of French jeu de massacre",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French jeu de massacre.",
  "forms": [
    {
      "form": "giochi al massacro",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "gioco al massacro m (plural giochi al massacro)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A discrediting attack takes place at the peril of the unemployed, who received their last allowances at the end of July.",
          "ref": "2020 October 8, Anna Lombardi, “Trump contro Pelosi. L'ultimo braccio di ferro sulle spalle dei disoccupati [Trump against Pelosi. The last tug of war on the backs of the unemployed]”, in la Repubblica",
          "text": "Un gioco al massacro si svolge sulla pelle dei disoccupati, che hanno ricevuto le ultime indennità a fine luglio.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal attack meant to discredit an adversary; discrediting attack"
      ],
      "id": "en-gioco_al_massacro-it-noun-ZMoc5i29",
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal"
        ],
        [
          "attack",
          "attack"
        ],
        [
          "discredit",
          "discredit"
        ],
        [
          "adversary",
          "adversary"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jeu de massacre"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "gioco al massacro"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fr",
        "3": "jeu de massacre"
      },
      "expansion": "Calque of French jeu de massacre",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French jeu de massacre.",
  "forms": [
    {
      "form": "giochi al massacro",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "gioco al massacro m (plural giochi al massacro)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian masculine nouns",
        "Italian multiword terms",
        "Italian nouns",
        "Italian nouns with red links in their headword lines",
        "Italian terms calqued from French",
        "Italian terms derived from French",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A discrediting attack takes place at the peril of the unemployed, who received their last allowances at the end of July.",
          "ref": "2020 October 8, Anna Lombardi, “Trump contro Pelosi. L'ultimo braccio di ferro sulle spalle dei disoccupati [Trump against Pelosi. The last tug of war on the backs of the unemployed]”, in la Repubblica",
          "text": "Un gioco al massacro si svolge sulla pelle dei disoccupati, che hanno ricevuto le ultime indennità a fine luglio.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal attack meant to discredit an adversary; discrediting attack"
      ],
      "links": [
        [
          "verbal",
          "verbal"
        ],
        [
          "attack",
          "attack"
        ],
        [
          "discredit",
          "discredit"
        ],
        [
          "adversary",
          "adversary"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jeu de massacre"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "gioco al massacro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.