See fededegno in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "fidē dignus" }, "expansion": "Latin fidē dignus", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin fidē dignus.", "forms": [ { "form": "fededegna", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "fededegni", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "fededegne", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fededegno (feminine fededegna, masculine plural fededegni, feminine plural fededegne)", "name": "it-adj" }, { "args": { "1": "it", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "fe‧de‧dé‧gno" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "What I have to say is marvelous to hear; if it had not been seen by the eyes of many—and by my own—I would have hardly believed it, let alone written about it, even if I had heard about it from someone trustworthy.", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata prima – Introduzione”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, volume 1, Bari: Laterza, 1927:", "text": "Maravigliosa cosa è ad udire quello che io debbo dire, il che se dagli occhi di molti e da’ miei non fosse stato veduto, appena che io ardissi di crederlo, non che di scriverlo, quantunque da fede degna persona udito l’avessi.", "type": "quote" }, { "english": "in particular, every thing that happened in my country I heard about from credible people", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo dove se demostra le rascione per le quale questa opera fatta fu [Preface and first chapter wherein the reason for which this work was made is shown]”, in Cronica [Chronicle]; republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "massimamente alcuna cosa che fu in mio paiese intesi da perzone fidedegne", "type": "quote" } ], "glosses": [ "trustworthy, truthful (of a person)" ], "id": "en-fededegno-it-adj-NfBBD5fC", "links": [ [ "trustworthy", "trustworthy" ], [ "truthful", "truthful" ] ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "17 83", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 100", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "[…] since I know not if the divine authority, through reliable testimonies, has let the Church understand that it should honor their memory in this way", "ref": "1477 [413–426], “Capitolo .xxvi.” (chapter 26), Libro primo, in Antonio Miscomini, transl., De la cità di Dio [On the city of God] (theology; manuscript), translation of Dē cīvitāte Deī by Aurelius Augustinus Hipponensis (in Late Latin), page 567:", "text": "Utrum enim ecclēsiae aliquibus fidē dignīs testificātiōnibus, ut eārum memoriam sīc honōret, dīvīna persuāserit auctōritās, nesciō", "type": "quote" } ], "glosses": [ "authoritative, reliable, credible (of a document or testimony)" ], "id": "en-fededegno-it-adj-5U2p8b2a", "links": [ [ "authoritative", "authoritative" ], [ "reliable", "reliable" ], [ "credible", "credible" ] ], "synonyms": [ { "word": "attendibile" }, { "word": "autorevole" }, { "word": "valido" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fe.deˈdeɲ.ɲo/" }, { "rhymes": "-eɲɲo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "tags": [ "alternative" ], "word": "fede degno" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fidedegno" } ], "word": "fededegno" }
{ "categories": [ "Italian 4-syllable words", "Italian adjectives", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian literary terms", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/eɲɲo", "Rhymes:Italian/eɲɲo/4 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "fidē dignus" }, "expansion": "Latin fidē dignus", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin fidē dignus.", "forms": [ { "form": "fededegna", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "fededegni", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "fededegne", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "fededegno (feminine fededegna, masculine plural fededegni, feminine plural fededegne)", "name": "it-adj" }, { "args": { "1": "it", "2": "literary" }, "expansion": "(literary)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "fe‧de‧dé‧gno" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "What I have to say is marvelous to hear; if it had not been seen by the eyes of many—and by my own—I would have hardly believed it, let alone written about it, even if I had heard about it from someone trustworthy.", "ref": "1349–1353, Giovanni Boccaccio, “Giornata prima – Introduzione”, in Decameron; republished as Aldo Francesco Massera, editor, Il Decameron, volume 1, Bari: Laterza, 1927:", "text": "Maravigliosa cosa è ad udire quello che io debbo dire, il che se dagli occhi di molti e da’ miei non fosse stato veduto, appena che io ardissi di crederlo, non che di scriverlo, quantunque da fede degna persona udito l’avessi.", "type": "quote" }, { "english": "in particular, every thing that happened in my country I heard about from credible people", "ref": "1350s, anonymous author, “Prologo e primo capitolo dove se demostra le rascione per le quale questa opera fatta fu [Preface and first chapter wherein the reason for which this work was made is shown]”, in Cronica [Chronicle]; republished as Giuseppe Porta, editor, Anonimo romano - Cronica, Adelphi, 1979, →ISBN:", "text": "massimamente alcuna cosa che fu in mio paiese intesi da perzone fidedegne", "type": "quote" } ], "glosses": [ "trustworthy, truthful (of a person)" ], "links": [ [ "trustworthy", "trustworthy" ], [ "truthful", "truthful" ] ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] since I know not if the divine authority, through reliable testimonies, has let the Church understand that it should honor their memory in this way", "ref": "1477 [413–426], “Capitolo .xxvi.” (chapter 26), Libro primo, in Antonio Miscomini, transl., De la cità di Dio [On the city of God] (theology; manuscript), translation of Dē cīvitāte Deī by Aurelius Augustinus Hipponensis (in Late Latin), page 567:", "text": "Utrum enim ecclēsiae aliquibus fidē dignīs testificātiōnibus, ut eārum memoriam sīc honōret, dīvīna persuāserit auctōritās, nesciō", "type": "quote" } ], "glosses": [ "authoritative, reliable, credible (of a document or testimony)" ], "links": [ [ "authoritative", "authoritative" ], [ "reliable", "reliable" ], [ "credible", "credible" ] ], "synonyms": [ { "word": "attendibile" }, { "word": "autorevole" }, { "word": "valido" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fe.deˈdeɲ.ɲo/" }, { "rhymes": "-eɲɲo" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "alternative" ], "word": "fede degno" }, { "word": "fidedegno" } ], "word": "fededegno" }
Download raw JSONL data for fededegno meaning in Italian (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.