See daje in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "da'<t:give!><pos:2ⁿᵈ-person singular imperative>",
"3": "je<t:to him/her/it/them><qq:dialectal><pos:3ʳᵈ-person dative pronoun>"
},
"expansion": "da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal)",
"name": "com"
}
],
"etymology_text": "From da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "verb form"
},
"expansion": "daje",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "dialectal",
"3": "Rome",
"4": "and",
"5": "central Italy"
},
"expansion": "(dialectal, Romanesco and central Italy)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenation": [
"dà‧je"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dà‧je"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "give (to) him/her/it/them",
"word": "dagli and dalle"
}
],
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
17
]
],
"english": "And so, give them the Constitution: they're going to take it seriously, and you're going to keep being their master!",
"ref": "1905, Augusto Sindici, “La Russia...?”, in L'illustrazione popolare - Giornale per le famiglie, number 18, Milan: Fratelli Treves, published 2 April 1905, section IV, page 284:",
"text": "Dunque, tu daje la Costituzzione; / la pijeranno pe’ ’na cosa seria / e tu lì resterai sempre er patrone!",
"translation": "And so, give them the Constitution: they're going to take it seriously, and you're going to keep being their master!",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"alternative form of dagli and dalle: give (to) him/her/it/them"
],
"id": "en-daje-it-verb-nn40tlYh",
"links": [
[
"dagli",
"dagli#Italian"
],
[
"dalle",
"dalle#Italian"
],
[
"give",
"give"
],
[
"him",
"him"
],
[
"her",
"her"
],
[
"it",
"it"
],
[
"them",
"them"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdaj.je/"
},
{
"rhymes": "-ajje"
}
],
"word": "daje"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "da'<t:give!><pos:2ⁿᵈ-person singular imperative>",
"3": "je<t:to him/her/it/them><qq:dialectal><pos:3ʳᵈ-person dative pronoun>"
},
"expansion": "da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal)",
"name": "com"
}
],
"etymology_text": "From da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "interjection"
},
"expansion": "daje",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "dialectal",
"3": "Rome",
"4": "and",
"5": "central Italy"
},
"expansion": "(dialectal, Romanesco and central Italy)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenation": [
"dà‧je"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dà‧je"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "intj",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "aridaje"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "daje tutta"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0",
"word": "eddaje"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "36 10 28 19 7",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "38 13 30 16 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 4 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "45 9 33 11 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "36 5 21 19 19",
"kind": "other",
"name": "Romanesco Italian",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Used to indicate acknowledgement or acceptance: alright, OK"
],
"id": "en-daje-it-intj-x0udzmZV",
"links": [
[
"alright",
"alright"
],
[
"OK",
"OK"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
],
[
12,
16
],
[
18,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
36,
45
],
[
46,
55
],
[
56,
65
]
],
"english": "and he was yelling like a banshee: \"Let's go! Let's go! Let's go!\"; and he couldn't sit still on his horse, saying: \"Fire! Fire! Fire!\" […]",
"ref": "1849, “Parte prima”, in Grande riunione tenuta nella sala dell'ex Circolo Popolare in Roma, Rome: Tipografia Paterno, page 35:",
"text": "e lui daje, daje, daje strillava come un Lupomanaro; e nun se stava mai fermo sur cavallo, e diceva, foco, foco, foco[…]",
"translation": "and he was yelling like a banshee: \"Let's go! Let's go! Let's go!\"; and he couldn't sit still on his horse, saying: \"Fire! Fire! Fire!\" […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used as a call to put a plan into action: let's go!, come on!"
],
"id": "en-daje-it-intj-snLjFumU",
"links": [
[
"let's go",
"let's go"
],
[
"come on",
"come on"
]
]
},
{
"glosses": [
"Used to express joy, celebration, glee, etc: yeah! woohoo! yippee!"
],
"id": "en-daje-it-intj-dpDThzn8",
"links": [
[
"yeah",
"yeah"
],
[
"woohoo",
"woohoo"
],
[
"yippee",
"yippee"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
34
]
],
"english": "\"Come on, to the car! […] Hurry up, Camilla!\"",
"ref": "1887, “Per Bigonzone”, in Giuseppe Cardarelli, editor, L'urtimo de carnovale: tradizioni e scenette originali in dialetto orvietano, Orvieto: Marsilio Marsili, page 22:",
"text": "«Forza a la machina![…] Daje Camilla!»",
"translation": "\"Come on, to the car! […] Hurry up, Camilla!\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used to express frustration, exasperation, or impatience: come on! hurry up!"
],
"id": "en-daje-it-intj-j-gk05dx",
"links": [
[
"come on",
"come on"
],
[
"hurry up",
"hurry up"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdaj.je/"
},
{
"rhymes": "-ajje"
}
],
"word": "daje"
}
{
"categories": [
"Italian 2-syllable words",
"Italian compound terms",
"Italian dialectal terms",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian interjections",
"Italian lemmas",
"Italian non-lemma forms",
"Italian terms spelled with J",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian verb forms",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ajje",
"Rhymes:Italian/ajje/2 syllables",
"Romanesco Italian"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "da'<t:give!><pos:2ⁿᵈ-person singular imperative>",
"3": "je<t:to him/her/it/them><qq:dialectal><pos:3ʳᵈ-person dative pronoun>"
},
"expansion": "da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal)",
"name": "com"
}
],
"etymology_text": "From da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "verb form"
},
"expansion": "daje",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "dialectal",
"3": "Rome",
"4": "and",
"5": "central Italy"
},
"expansion": "(dialectal, Romanesco and central Italy)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenation": [
"dà‧je"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dà‧je"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "give (to) him/her/it/them",
"word": "dagli and dalle"
}
],
"categories": [
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
8,
17
]
],
"english": "And so, give them the Constitution: they're going to take it seriously, and you're going to keep being their master!",
"ref": "1905, Augusto Sindici, “La Russia...?”, in L'illustrazione popolare - Giornale per le famiglie, number 18, Milan: Fratelli Treves, published 2 April 1905, section IV, page 284:",
"text": "Dunque, tu daje la Costituzzione; / la pijeranno pe’ ’na cosa seria / e tu lì resterai sempre er patrone!",
"translation": "And so, give them the Constitution: they're going to take it seriously, and you're going to keep being their master!",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"alternative form of dagli and dalle: give (to) him/her/it/them"
],
"links": [
[
"dagli",
"dagli#Italian"
],
[
"dalle",
"dalle#Italian"
],
[
"give",
"give"
],
[
"him",
"him"
],
[
"her",
"her"
],
[
"it",
"it"
],
[
"them",
"them"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdaj.je/"
},
{
"rhymes": "-ajje"
}
],
"word": "daje"
}
{
"categories": [
"Italian 2-syllable words",
"Italian compound terms",
"Italian dialectal terms",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian interjections",
"Italian lemmas",
"Italian non-lemma forms",
"Italian terms spelled with J",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian verb forms",
"Pages with 4 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ajje",
"Rhymes:Italian/ajje/2 syllables",
"Romanesco Italian"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "da'<t:give!><pos:2ⁿᵈ-person singular imperative>",
"3": "je<t:to him/her/it/them><qq:dialectal><pos:3ʳᵈ-person dative pronoun>"
},
"expansion": "da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal)",
"name": "com"
}
],
"etymology_text": "From da' (“give!”, 2ⁿᵈ-person singular imperative) + je (“to him/her/it/them”, 3ʳᵈ-person dative pronoun) (dialectal).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "interjection"
},
"expansion": "daje",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "it",
"2": "dialectal",
"3": "Rome",
"4": "and",
"5": "central Italy"
},
"expansion": "(dialectal, Romanesco and central Italy)",
"name": "tlb"
}
],
"hyphenation": [
"dà‧je"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dà‧je"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "intj",
"related": [
{
"word": "aridaje"
},
{
"word": "daje tutta"
},
{
"word": "eddaje"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"Used to indicate acknowledgement or acceptance: alright, OK"
],
"links": [
[
"alright",
"alright"
],
[
"OK",
"OK"
]
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
6,
10
],
[
12,
16
],
[
18,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
36,
45
],
[
46,
55
],
[
56,
65
]
],
"english": "and he was yelling like a banshee: \"Let's go! Let's go! Let's go!\"; and he couldn't sit still on his horse, saying: \"Fire! Fire! Fire!\" […]",
"ref": "1849, “Parte prima”, in Grande riunione tenuta nella sala dell'ex Circolo Popolare in Roma, Rome: Tipografia Paterno, page 35:",
"text": "e lui daje, daje, daje strillava come un Lupomanaro; e nun se stava mai fermo sur cavallo, e diceva, foco, foco, foco[…]",
"translation": "and he was yelling like a banshee: \"Let's go! Let's go! Let's go!\"; and he couldn't sit still on his horse, saying: \"Fire! Fire! Fire!\" […]",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used as a call to put a plan into action: let's go!, come on!"
],
"links": [
[
"let's go",
"let's go"
],
[
"come on",
"come on"
]
]
},
{
"glosses": [
"Used to express joy, celebration, glee, etc: yeah! woohoo! yippee!"
],
"links": [
[
"yeah",
"yeah"
],
[
"woohoo",
"woohoo"
],
[
"yippee",
"yippee"
]
]
},
{
"categories": [
"Italian terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
26,
34
]
],
"english": "\"Come on, to the car! […] Hurry up, Camilla!\"",
"ref": "1887, “Per Bigonzone”, in Giuseppe Cardarelli, editor, L'urtimo de carnovale: tradizioni e scenette originali in dialetto orvietano, Orvieto: Marsilio Marsili, page 22:",
"text": "«Forza a la machina![…] Daje Camilla!»",
"translation": "\"Come on, to the car! […] Hurry up, Camilla!\"",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Used to express frustration, exasperation, or impatience: come on! hurry up!"
],
"links": [
[
"come on",
"come on"
],
[
"hurry up",
"hurry up"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdaj.je/"
},
{
"rhymes": "-ajje"
}
],
"word": "daje"
}
Download raw JSONL data for daje meaning in Italian (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-29 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (cdfa371 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.