See cotale in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "VL.",
"3": "*eccum tālis"
},
"expansion": "Vulgar Latin *eccum tālis",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Vulgar Latin *eccum tālis.",
"forms": [
{
"form": "cotali",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cotal",
"tags": [
"alternative",
"apocopic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "cotale m or f by sense (plural cotali)",
"name": "it-det"
}
],
"hyphenation": [
"co‧tà‧le"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"co‧tà‧le"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "det",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "35 51 14",
"kind": "other",
"name": "Italian epicene determiners",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 64 10",
"kind": "other",
"name": "Italian pronouns",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "40 60 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "22 78 0",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
84,
89
]
],
"english": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto II”, in Inferno [Hell], lines 109-114; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
"text": "Al mondo non fur mai persone ratte\na far lor pro o a fuggir lor danno,\ncom’io, dopo cotai parole fatte,\nvenni qua giù del mio beato scanno,\nfidandomi del tuo parlare onesto,\nch’onora te e quei ch’udito l’ hanno\".",
"translation": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"such"
],
"id": "en-cotale-it-det-pck10ULp",
"links": [
[
"such",
"such"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated) such"
],
"synonyms": [
{
"word": "tale"
}
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"dated",
"feminine",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/koˈta.le/"
},
{
"rhymes": "-ale"
}
],
"word": "cotale"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "VL.",
"3": "*eccum tālis"
},
"expansion": "Vulgar Latin *eccum tālis",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Vulgar Latin *eccum tālis.",
"forms": [
{
"form": "cotali",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cotal",
"tags": [
"alternative",
"apocopic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "pronoun",
"3": "plural",
"4": "cotali"
},
"expansion": "cotale (plural cotali)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"co‧tà‧le"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"co‧tà‧le"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "21 32 46",
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"such a person, this sort of person"
],
"id": "en-cotale-it-pron-Tr-DTcHj",
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"such",
"such"
],
[
"person",
"person"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated, chiefly derogatory) such a person, this sort of person"
],
"tags": [
"dated",
"derogatory"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/koˈta.le/"
},
{
"rhymes": "-ale"
}
],
"word": "cotale"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "VL.",
"3": "*eccum tālis"
},
"expansion": "Vulgar Latin *eccum tālis",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Vulgar Latin *eccum tālis.",
"forms": [
{
"form": "cotal",
"tags": [
"alternative",
"apocopic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "cotale",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"co‧tà‧le"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"co‧tà‧le"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "54 25 21",
"kind": "other",
"name": "Italian determiners",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
30
]
],
"english": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XII”, in Inferno [Hell], lines 25-27; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
"text": "vid’io lo Minotauro far cotale;\ne quello accorto gridò: \"Corri al varco;\nmentre ch’e’ ’nfuria, è buon che tu ti cale\".",
"translation": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"in this way, in such a way, so"
],
"id": "en-cotale-it-adv-a00nPoU9",
"links": [
[
"way",
"way"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "in tal modo"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/koˈta.le/"
},
{
"rhymes": "-ale"
}
],
"word": "cotale"
}
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian adverbs",
"Italian determiners",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian epicene determiners",
"Italian lemmas",
"Italian pronouns",
"Italian terms derived from Vulgar Latin",
"Italian terms inherited from Vulgar Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ale",
"Rhymes:Italian/ale/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "VL.",
"3": "*eccum tālis"
},
"expansion": "Vulgar Latin *eccum tālis",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Vulgar Latin *eccum tālis.",
"forms": [
{
"form": "cotali",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cotal",
"tags": [
"alternative",
"apocopic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "cotale m or f by sense (plural cotali)",
"name": "it-det"
}
],
"hyphenation": [
"co‧tà‧le"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"co‧tà‧le"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "det",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian dated terms",
"Italian terms with quotations",
"Requests for translations of Italian quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
84,
89
]
],
"english": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto II”, in Inferno [Hell], lines 109-114; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
"text": "Al mondo non fur mai persone ratte\na far lor pro o a fuggir lor danno,\ncom’io, dopo cotai parole fatte,\nvenni qua giù del mio beato scanno,\nfidandomi del tuo parlare onesto,\nch’onora te e quei ch’udito l’ hanno\".",
"translation": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"such"
],
"links": [
[
"such",
"such"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated) such"
],
"synonyms": [
{
"word": "tale"
}
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"dated",
"feminine",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/koˈta.le/"
},
{
"rhymes": "-ale"
}
],
"word": "cotale"
}
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian adverbs",
"Italian determiners",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian epicene determiners",
"Italian lemmas",
"Italian pronouns",
"Italian terms derived from Vulgar Latin",
"Italian terms inherited from Vulgar Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ale",
"Rhymes:Italian/ale/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "VL.",
"3": "*eccum tālis"
},
"expansion": "Vulgar Latin *eccum tālis",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Vulgar Latin *eccum tālis.",
"forms": [
{
"form": "cotali",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cotal",
"tags": [
"alternative",
"apocopic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "pronoun",
"3": "plural",
"4": "cotali"
},
"expansion": "cotale (plural cotali)",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"co‧tà‧le"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"co‧tà‧le"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "pron",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian dated terms",
"Italian derogatory terms"
],
"glosses": [
"such a person, this sort of person"
],
"links": [
[
"derogatory",
"derogatory"
],
[
"such",
"such"
],
[
"person",
"person"
]
],
"raw_glosses": [
"(dated, chiefly derogatory) such a person, this sort of person"
],
"tags": [
"dated",
"derogatory"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/koˈta.le/"
},
{
"rhymes": "-ale"
}
],
"word": "cotale"
}
{
"categories": [
"Italian 3-syllable words",
"Italian adverbs",
"Italian determiners",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian epicene determiners",
"Italian lemmas",
"Italian pronouns",
"Italian terms derived from Vulgar Latin",
"Italian terms inherited from Vulgar Latin",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ale",
"Rhymes:Italian/ale/3 syllables"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "VL.",
"3": "*eccum tālis"
},
"expansion": "Vulgar Latin *eccum tālis",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Vulgar Latin *eccum tālis.",
"forms": [
{
"form": "cotal",
"tags": [
"alternative",
"apocopic"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "cotale",
"name": "it-adv"
}
],
"hyphenation": [
"co‧tà‧le"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"co‧tà‧le"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian terms with quotations",
"Requests for translations of Italian quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
30
]
],
"english": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"ref": "1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XII”, in Inferno [Hell], lines 25-27; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
"text": "vid’io lo Minotauro far cotale;\ne quello accorto gridò: \"Corri al varco;\nmentre ch’e’ ’nfuria, è buon che tu ti cale\".",
"translation": "The Commedia according to the ancient vulgate",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"in this way, in such a way, so"
],
"links": [
[
"way",
"way"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "in tal modo"
}
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/koˈta.le/"
},
{
"rhymes": "-ale"
}
],
"word": "cotale"
}
Download raw JSONL data for cotale meaning in Italian (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.