"buttafuori" meaning in Italian

See buttafuori in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /but.taˈfwɔ.ri/
Rhymes: -ɔri Etymology: Verb-object compound, composed of butta (“to throw”) + fuori (“out”). Etymology templates: {{it-verb-obj|buttare<t:to throw>|fuori<t:out>}} Verb-object compound, composed of butta (“to throw”) + fuori (“out”) Head templates: {{it-noun|m|#}} buttafuori m (invariable)
  1. bouncer, chucker-out Tags: invariable, masculine
    Sense id: en-buttafuori-it-noun-ZPCE-KGD Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 61 39 Disambiguation of Italian links with redundant wikilinks: 64 36
  2. (nautical) bumpkin Tags: invariable, masculine Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-buttafuori-it-noun-PortrkH0 Categories (other): Italian verb-object compounds Disambiguation of Italian verb-object compounds: 28 72 Topics: nautical, transport

Download JSON data for buttafuori meaning in Italian (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "buttare<t:to throw>",
        "2": "fuori<t:out>"
      },
      "expansion": "Verb-object compound, composed of butta (“to throw”) + fuori (“out”)",
      "name": "it-verb-obj"
    }
  ],
  "etymology_text": "Verb-object compound, composed of butta (“to throw”) + fuori (“out”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "buttafuori m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "but‧ta‧fuò‧ri"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 36",
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And who, who will ever know / the sun's bouncer / who pushes it every day / onto the scene in the first hours.",
          "ref": "1968, “Cantico Dei Drogati”, in Fabrizio De Andrè, Riccardo Mannerini (lyrics), Tutti Morimmo a Stento, performed by Fabrizio De Andrè",
          "text": "E chi, chi sarà mai / il buttafuori del sole / chi lo spinge ogni giorno / sulla scena alle prime ore.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bouncer, chucker-out"
      ],
      "id": "en-buttafuori-it-noun-ZPCE-KGD",
      "links": [
        [
          "bouncer",
          "bouncer"
        ],
        [
          "chucker-out",
          "chucker-out"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Nautical",
          "orig": "it:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "Italian verb-object compounds",
          "parents": [
            "Verb-object compounds",
            "Compound terms",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bumpkin"
      ],
      "id": "en-buttafuori-it-noun-PortrkH0",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "bumpkin",
          "bumpkin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) bumpkin"
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/but.taˈfwɔ.ri/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔri"
    }
  ],
  "word": "buttafuori"
}
{
  "categories": [
    "Italian 4-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian indeclinable nouns",
    "Italian lemmas",
    "Italian links with redundant wikilinks",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Italian verb-object compounds",
    "Rhymes:Italian/ɔri",
    "Rhymes:Italian/ɔri/4 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "buttare<t:to throw>",
        "2": "fuori<t:out>"
      },
      "expansion": "Verb-object compound, composed of butta (“to throw”) + fuori (“out”)",
      "name": "it-verb-obj"
    }
  ],
  "etymology_text": "Verb-object compound, composed of butta (“to throw”) + fuori (“out”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "buttafuori m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "but‧ta‧fuò‧ri"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And who, who will ever know / the sun's bouncer / who pushes it every day / onto the scene in the first hours.",
          "ref": "1968, “Cantico Dei Drogati”, in Fabrizio De Andrè, Riccardo Mannerini (lyrics), Tutti Morimmo a Stento, performed by Fabrizio De Andrè",
          "text": "E chi, chi sarà mai / il buttafuori del sole / chi lo spinge ogni giorno / sulla scena alle prime ore.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bouncer, chucker-out"
      ],
      "links": [
        [
          "bouncer",
          "bouncer"
        ],
        [
          "chucker-out",
          "chucker-out"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "it:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "bumpkin"
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "bumpkin",
          "bumpkin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) bumpkin"
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/but.taˈfwɔ.ri/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔri"
    }
  ],
  "word": "buttafuori"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.