"bene o male" meaning in Italian

See bene o male in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Literally, “good or bad.” Compare French bien ou mal. Etymology templates: {{m-g|good or bad.}} “good or bad.”, {{lit|good or bad.}} Literally, “good or bad.”, {{cog|fr|bien ou mal}} French bien ou mal Head templates: {{it-adv}} bene o male
  1. for better or worse
    Sense id: en-bene_o_male-it-adv-Vkz1NKD8 Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for bene o male meaning in Italian (1.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "good or bad."
      },
      "expansion": "“good or bad.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "good or bad."
      },
      "expansion": "Literally, “good or bad.”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bien ou mal"
      },
      "expansion": "French bien ou mal",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “good or bad.” Compare French bien ou mal.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bene o male",
      "name": "it-adv"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have always had many interests. And I have always had, for better or worse, many talents too. The hard part for me has always been being able to go forward.",
          "ref": "2024, Masterchef Italia, season 13, episode 19, spoken by Eleonora Riso",
          "text": "Ho sempre avuto tanti interessi. E ho sempre avuto, bene o male, anche tanti talenti. La difficoltà per me è sempre stata riuscire ad andare avanti.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for better or worse"
      ],
      "id": "en-bene_o_male-it-adv-Vkz1NKD8",
      "links": [
        [
          "for better or worse",
          "for better or worse"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "bene o male"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "good or bad."
      },
      "expansion": "“good or bad.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "good or bad."
      },
      "expansion": "Literally, “good or bad.”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bien ou mal"
      },
      "expansion": "French bien ou mal",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “good or bad.” Compare French bien ou mal.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bene o male",
      "name": "it-adv"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian adverbs",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have always had many interests. And I have always had, for better or worse, many talents too. The hard part for me has always been being able to go forward.",
          "ref": "2024, Masterchef Italia, season 13, episode 19, spoken by Eleonora Riso",
          "text": "Ho sempre avuto tanti interessi. E ho sempre avuto, bene o male, anche tanti talenti. La difficoltà per me è sempre stata riuscire ad andare avanti.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "for better or worse"
      ],
      "links": [
        [
          "for better or worse",
          "for better or worse"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "bene o male"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.