"andare a male" meaning in Italian

See andare a male in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: andàre a male [canonical], vàdo a male [first-person, present, singular], andài a male [first-person, historic, past, singular], andàto a male [participle, past], andrò a male [first-person, future, singular], vàda a male [first-person, singular, subjunctive], vài a male [imperative, second-person, singular], và' a male [imperative, second-person, singular], èssere [auxiliary]
Etymology: Literally, “to go to bad”. Etymology templates: {{m-g|to go to bad}} “to go to bad”, {{lit|to go to bad}} Literally, “to go to bad” Head templates: {{it-verb|e/@}} andàre a male (first-person singular present vàdo a male, first-person singular past historic andài a male, past participle andàto a male, first-person singular future andrò a male, first-person singular subjunctive vàda a male, second-person singular imperative vài a male or và' a male, auxiliary èssere)
  1. (intransitive, also figurative) to go bad; to rot Tags: also, figuratively, intransitive Synonyms: decomporsi, avariarsi, marcire
    Sense id: en-andare_a_male-it-verb-kZ~Mf7-A Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Download JSON data for andare a male meaning in Italian (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go to bad"
      },
      "expansion": "“to go to bad”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go to bad"
      },
      "expansion": "Literally, “to go to bad”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go to bad”.",
  "forms": [
    {
      "form": "andàre a male",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vàdo a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "andài a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "andàto a male",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "andrò a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vàda a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "vài a male",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "và' a male",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "èssere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "e/@"
      },
      "expansion": "andàre a male (first-person singular present vàdo a male, first-person singular past historic andài a male, past participle andàto a male, first-person singular future andrò a male, first-person singular subjunctive vàda a male, second-person singular imperative vài a male or và' a male, auxiliary èssere)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the canned pears do not spoil. They will last for years.\n(literally, “And the canned pears do not go bad. They can last for years.”)",
          "ref": "2013, John Steinbeck, translated by Sergio Claudio Perroni, Furore [The Grapes of Wrath], Bompiani, page 363",
          "text": "E le pere in scatola non vanno a male. Possono durare anni.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go bad; to rot"
      ],
      "id": "en-andare_a_male-it-verb-kZ~Mf7-A",
      "links": [
        [
          "go bad",
          "go bad"
        ],
        [
          "rot",
          "rot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, also figurative) to go bad; to rot"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "decomporsi"
        },
        {
          "word": "avariarsi"
        },
        {
          "word": "marcire"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "andare a male"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go to bad"
      },
      "expansion": "“to go to bad”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go to bad"
      },
      "expansion": "Literally, “to go to bad”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go to bad”.",
  "forms": [
    {
      "form": "andàre a male",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vàdo a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "andài a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "andàto a male",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "andrò a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "future",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "vàda a male",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular",
        "subjunctive"
      ]
    },
    {
      "form": "vài a male",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "và' a male",
      "tags": [
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "èssere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "e/@"
      },
      "expansion": "andàre a male (first-person singular present vàdo a male, first-person singular past historic andài a male, past participle andàto a male, first-person singular future andrò a male, first-person singular subjunctive vàda a male, second-person singular imperative vài a male or và' a male, auxiliary èssere)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian intransitive verbs",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the canned pears do not spoil. They will last for years.\n(literally, “And the canned pears do not go bad. They can last for years.”)",
          "ref": "2013, John Steinbeck, translated by Sergio Claudio Perroni, Furore [The Grapes of Wrath], Bompiani, page 363",
          "text": "E le pere in scatola non vanno a male. Possono durare anni.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go bad; to rot"
      ],
      "links": [
        [
          "go bad",
          "go bad"
        ],
        [
          "rot",
          "rot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, also figurative) to go bad; to rot"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "decomporsi"
        },
        {
          "word": "avariarsi"
        },
        {
          "word": "marcire"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "andare a male"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.