"a gamba tesa" meaning in Italian

See a gamba tesa in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “at leg held out”. Etymology templates: {{m-g|at leg held out}} “at leg held out”, {{lit|at leg held out}} Literally, “at leg held out” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} a gamba tesa
  1. (soccer) of a foul maneuver in which one player attempts to trip another Categories (topical): Football (soccer)
    Sense id: en-a_gamba_tesa-it-prep_phrase-Dd4mtXp6 Topics: ball-games, games, hobbies, lifestyle, soccer, sports
  2. (chiefly politics) in a way that is decisive and borders on incorrectness or immorality Categories (topical): Politics
    Sense id: en-a_gamba_tesa-it-prep_phrase-GHlFPbNT Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 22 78 Topics: government, politics

Download JSON data for a gamba tesa meaning in Italian (2.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at leg held out"
      },
      "expansion": "“at leg held out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at leg held out"
      },
      "expansion": "Literally, “at leg held out”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at leg held out”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a gamba tesa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Football (soccer)",
          "orig": "it:Football (soccer)",
          "parents": [
            "Football",
            "Ball games",
            "Sports",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "of a foul maneuver in which one player attempts to trip another"
      ],
      "id": "en-a_gamba_tesa-it-prep_phrase-Dd4mtXp6",
      "links": [
        [
          "soccer",
          "soccer"
        ],
        [
          "foul",
          "foul"
        ],
        [
          "maneuver",
          "maneuver"
        ],
        [
          "player",
          "player"
        ],
        [
          "trip",
          "trip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(soccer) of a foul maneuver in which one player attempts to trip another"
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "soccer",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Politics",
          "orig": "it:Politics",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... later and more ominously as someone who'd thrust himself into the Central Park Five case, when... he'd taken out full-page ads in four major newspapers demanding the return of the death penalty.\n(literally, “... later, and in a more sinister way, for his morally dubious intervention in the case of the \"Central Park Five,\" when... Trump had acquired an entire page on four important daily newspapers to ask for the restoration of the death penalty.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 26, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "... più tardi, e in modo più sinistro, per il suo intervento a gamba tesa nel caso dei «cinque di Central Park», quando... Trump aveva acquistato un'intera pagina su quattro importanti quotidiani per chiedere il ripristino della pena di morte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a way that is decisive and borders on incorrectness or immorality"
      ],
      "id": "en-a_gamba_tesa-it-prep_phrase-GHlFPbNT",
      "links": [
        [
          "politics",
          "politics"
        ],
        [
          "decisive",
          "decisive"
        ],
        [
          "border",
          "border"
        ],
        [
          "incorrectness",
          "incorrectness"
        ],
        [
          "immorality",
          "immorality"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly politics) in a way that is decisive and borders on incorrectness or immorality"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "word": "a gamba tesa"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian multiword terms",
    "Italian prepositional phrases"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at leg held out"
      },
      "expansion": "“at leg held out”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at leg held out"
      },
      "expansion": "Literally, “at leg held out”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at leg held out”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a gamba tesa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "it:Football (soccer)"
      ],
      "glosses": [
        "of a foul maneuver in which one player attempts to trip another"
      ],
      "links": [
        [
          "soccer",
          "soccer"
        ],
        [
          "foul",
          "foul"
        ],
        [
          "maneuver",
          "maneuver"
        ],
        [
          "player",
          "player"
        ],
        [
          "trip",
          "trip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(soccer) of a foul maneuver in which one player attempts to trip another"
      ],
      "topics": [
        "ball-games",
        "games",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "soccer",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "it:Politics"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... later and more ominously as someone who'd thrust himself into the Central Park Five case, when... he'd taken out full-page ads in four major newspapers demanding the return of the death penalty.\n(literally, “... later, and in a more sinister way, for his morally dubious intervention in the case of the \"Central Park Five,\" when... Trump had acquired an entire page on four important daily newspapers to ask for the restoration of the death penalty.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 26, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "... più tardi, e in modo più sinistro, per il suo intervento a gamba tesa nel caso dei «cinque di Central Park», quando... Trump aveva acquistato un'intera pagina su quattro importanti quotidiani per chiedere il ripristino della pena di morte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a way that is decisive and borders on incorrectness or immorality"
      ],
      "links": [
        [
          "politics",
          "politics"
        ],
        [
          "decisive",
          "decisive"
        ],
        [
          "border",
          "border"
        ],
        [
          "incorrectness",
          "incorrectness"
        ],
        [
          "immorality",
          "immorality"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly politics) in a way that is decisive and borders on incorrectness or immorality"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "word": "a gamba tesa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.