"a bocca asciutta" meaning in Italian

See a bocca asciutta in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

IPA: /a‿bˈbok.ka aʃˈʃut.ta/
Etymology: Literally, “at dry mouth”. Etymology templates: {{m-g|at dry mouth}} “at dry mouth”, {{lit|at dry mouth}} Literally, “at dry mouth” Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} a bocca asciutta
  1. hungry, starving, without food Synonyms: affamato, digiuno
    Sense id: en-a_bocca_asciutta-it-prep_phrase-YpqBrmFg Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 77 23
  2. (figurative, by extension) disillusioned Tags: broadly, figuratively Synonyms: deluso, a mani vuote
    Sense id: en-a_bocca_asciutta-it-prep_phrase-Eh195tvq

Download JSON data for a bocca asciutta meaning in Italian (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at dry mouth"
      },
      "expansion": "“at dry mouth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at dry mouth"
      },
      "expansion": "Literally, “at dry mouth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at dry mouth”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a bocca asciutta",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He knew that he was starving the other two, but he could not help it; he even felt that he had a right to do it.\n(literally, “He knew well that, in this way, he left them both starving, but he could not help it; he even felt entitled to act in that way.”)",
          "ref": "2019, George Orwell, translated by Nicola Gardini, Nineteen Eighty-Four, Mondadori",
          "text": "Sapeva bene che così le lasciava tutt'e due a bocca asciutta, ma non poteva farne a meno; si sentiva perfino in diritto di agire a quel modo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hungry, starving, without food"
      ],
      "id": "en-a_bocca_asciutta-it-prep_phrase-YpqBrmFg",
      "links": [
        [
          "hungry",
          "hungry"
        ],
        [
          "starving",
          "starving"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "affamato"
        },
        {
          "word": "digiuno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Merciless one, am I really to be left disillusioned, just because you don't keep your word?\n(literally, “Is it true that I remain, merciless, with a dry mouth, just because you make of your words mud?”)",
          "ref": "17ᵗʰ century, Jacopo Salviati, Lamento della Sandra innamorata di Fello [Lamentation of Sandra in love with Fello], published 1856, page 153, collected in Rime burlesche di eccellenti autori by Pietro Fanfani",
          "text": "Ed è ver ch'io rimango,Spietato, a bocca asciutta,Solo perché tu faiDi tue parole fango?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disillusioned"
      ],
      "id": "en-a_bocca_asciutta-it-prep_phrase-Eh195tvq",
      "links": [
        [
          "disillusioned",
          "disillusioned"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, by extension) disillusioned"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "deluso"
        },
        {
          "word": "a mani vuote"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a‿bˈbok.ka aʃˈʃut.ta/"
    }
  ],
  "word": "a bocca asciutta"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian idioms",
    "Italian lemmas",
    "Italian multiword terms",
    "Italian prepositional phrases",
    "Italian terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at dry mouth"
      },
      "expansion": "“at dry mouth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at dry mouth"
      },
      "expansion": "Literally, “at dry mouth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at dry mouth”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "a bocca asciutta",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He knew that he was starving the other two, but he could not help it; he even felt that he had a right to do it.\n(literally, “He knew well that, in this way, he left them both starving, but he could not help it; he even felt entitled to act in that way.”)",
          "ref": "2019, George Orwell, translated by Nicola Gardini, Nineteen Eighty-Four, Mondadori",
          "text": "Sapeva bene che così le lasciava tutt'e due a bocca asciutta, ma non poteva farne a meno; si sentiva perfino in diritto di agire a quel modo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hungry, starving, without food"
      ],
      "links": [
        [
          "hungry",
          "hungry"
        ],
        [
          "starving",
          "starving"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "affamato"
        },
        {
          "word": "digiuno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Merciless one, am I really to be left disillusioned, just because you don't keep your word?\n(literally, “Is it true that I remain, merciless, with a dry mouth, just because you make of your words mud?”)",
          "ref": "17ᵗʰ century, Jacopo Salviati, Lamento della Sandra innamorata di Fello [Lamentation of Sandra in love with Fello], published 1856, page 153, collected in Rime burlesche di eccellenti autori by Pietro Fanfani",
          "text": "Ed è ver ch'io rimango,Spietato, a bocca asciutta,Solo perché tu faiDi tue parole fango?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disillusioned"
      ],
      "links": [
        [
          "disillusioned",
          "disillusioned"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, by extension) disillusioned"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "deluso"
        },
        {
          "word": "a mani vuote"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a‿bˈbok.ka aʃˈʃut.ta/"
    }
  ],
  "word": "a bocca asciutta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.