"Pasife" meaning in Italian

See Pasife in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /paˈzi.fe/
Rhymes: -ife Head templates: {{it-proper noun|f}} Pasife f
  1. Alternative form of Pasifae Tags: alt-of, alternative, feminine Alternative form of: Pasifae
    Sense id: en-Pasife-it-name-kw9BpjDp Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Pasife f",
      "name": "it-proper noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Pa‧sì‧fe"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Pasifae"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No sooner is the friendly greeting ended,\nor ever the first footstep passes onward,\neach one endeavors to outcry the other;\nthe new-come people: \"Sodom and Gomorrah!\"\nthe rest: \"Into the cow Pasiphae enters,\nso that the bull unto her lust may run!\"",
          "ref": "1310s, Dante Alighieri, “Canto XXVI”, in Purgatorio [Purgatory], lines 37–42; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "Tosto che parton l’accoglienza amica,\nprima che ’l primo passo lì trascorra,\nsopragridar ciascuna s’affatica:\nla nova gente: «Soddoma e Gomorra»;\ne l’altra: «Ne la vacca entra Pasife,\nperché ’l torello a sua lussuria corra».",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Minos, they said, had had many wives, that fruitlessly tried to give him an heir: from their wombs nothing was born but snakes and scorpions. In the end, only Pasiphae managed to give him normal children",
          "ref": "1959, Indro Montanelli, “Capitolo primo: Minosse [First chapter: Minos]”, in Storia dei Greci [History of the Greeks], 39th edition, Milan, published 1973, page 12:",
          "text": "Minosse, raccontavano, aveva avuto parecchie mogli, che invano avevano tentato di dargli un erede: dal loro grembo non nascevano che serpenti e scorpioni. Solo Pasife, alla fine, riuscì a dargli dei figli normali",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Pasifae"
      ],
      "id": "en-Pasife-it-name-kw9BpjDp",
      "links": [
        [
          "Pasifae",
          "Pasifae#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈzi.fe/"
    },
    {
      "rhymes": "-ife"
    }
  ],
  "word": "Pasife"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Pasife f",
      "name": "it-proper noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Pa‧sì‧fe"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Pasifae"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian 3-syllable words",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian feminine nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian proper nouns",
        "Italian terms with IPA pronunciation",
        "Italian terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Italian/ife",
        "Rhymes:Italian/ife/3 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "No sooner is the friendly greeting ended,\nor ever the first footstep passes onward,\neach one endeavors to outcry the other;\nthe new-come people: \"Sodom and Gomorrah!\"\nthe rest: \"Into the cow Pasiphae enters,\nso that the bull unto her lust may run!\"",
          "ref": "1310s, Dante Alighieri, “Canto XXVI”, in Purgatorio [Purgatory], lines 37–42; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "Tosto che parton l’accoglienza amica,\nprima che ’l primo passo lì trascorra,\nsopragridar ciascuna s’affatica:\nla nova gente: «Soddoma e Gomorra»;\ne l’altra: «Ne la vacca entra Pasife,\nperché ’l torello a sua lussuria corra».",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Minos, they said, had had many wives, that fruitlessly tried to give him an heir: from their wombs nothing was born but snakes and scorpions. In the end, only Pasiphae managed to give him normal children",
          "ref": "1959, Indro Montanelli, “Capitolo primo: Minosse [First chapter: Minos]”, in Storia dei Greci [History of the Greeks], 39th edition, Milan, published 1973, page 12:",
          "text": "Minosse, raccontavano, aveva avuto parecchie mogli, che invano avevano tentato di dargli un erede: dal loro grembo non nascevano che serpenti e scorpioni. Solo Pasife, alla fine, riuscì a dargli dei figli normali",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of Pasifae"
      ],
      "links": [
        [
          "Pasifae",
          "Pasifae#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/paˈzi.fe/"
    },
    {
      "rhymes": "-ife"
    }
  ],
  "word": "Pasife"
}

Download raw JSONL data for Pasife meaning in Italian (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.