"as cosa i dtaca" meaning in Irish

See as cosa i dtaca in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /əsˠ ˌkɔsˠə ˈd̪ˠɑkə/
Etymology: Literally, “from legs in support”. Etymology templates: {{yesno||l|L}} L, {{m-g|from legs in support}} “from legs in support”, {{lit|from legs in support}} Literally, “from legs in support”
  1. on the spot, unexpectedly Synonyms (on the spot): láithreach bonn, ar an toirt Synonyms (unexpectedly): gan choinne
    Sense id: en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-YJjZ63yJ Disambiguation of 'on the spot': 98 0 2 0 Disambiguation of 'unexpectedly': 100 0 0 0
  2. in one go Synonyms (in one go): d'aon iarraidh
    Sense id: en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-aAzFlhrq Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 1 67 3 29 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 68 0 31 Disambiguation of Pages with entries: 0 68 0 31 Disambiguation of 'in one go': 0 91 4 5
  3. full on
    Sense id: en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-TkMOSVtD
  4. seat-of-the-pants
    Sense id: en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-l78QOHsK
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from legs in support"
      },
      "expansion": "“from legs in support”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from legs in support"
      },
      "expansion": "Literally, “from legs in support”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from legs in support”.",
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on the spot, unexpectedly"
      ],
      "id": "en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-YJjZ63yJ",
      "links": [
        [
          "on the spot",
          "on the spot"
        ],
        [
          "unexpectedly",
          "unexpectedly"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "98 0 2 0",
          "sense": "on the spot",
          "word": "láithreach bonn"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 2 0",
          "sense": "on the spot",
          "word": "ar an toirt"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0 0",
          "sense": "unexpectedly",
          "word": "gan choinne"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 67 3 29",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 68 0 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 68 0 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in one go"
      ],
      "id": "en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-aAzFlhrq",
      "links": [
        [
          "in one go",
          "in one go"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 91 4 5",
          "sense": "in one go",
          "word": "d'aon iarraidh"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "full on"
      ],
      "id": "en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-TkMOSVtD",
      "links": [
        [
          "full on",
          "full on"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "seat-of-the-pants"
      ],
      "id": "en-as_cosa_i_dtaca-ga-phrase-l78QOHsK",
      "links": [
        [
          "seat-of-the-pants",
          "seat-of-the-pants"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əsˠ ˌkɔsˠə ˈd̪ˠɑkə/"
    }
  ],
  "word": "as cosa i dtaca"
}
{
  "categories": [
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish multiword terms",
    "Irish phrases",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "l",
        "3": "L"
      },
      "expansion": "L",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from legs in support"
      },
      "expansion": "“from legs in support”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "from legs in support"
      },
      "expansion": "Literally, “from legs in support”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “from legs in support”.",
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "on the spot, unexpectedly"
      ],
      "links": [
        [
          "on the spot",
          "on the spot"
        ],
        [
          "unexpectedly",
          "unexpectedly"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "in one go"
      ],
      "links": [
        [
          "in one go",
          "in one go"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "full on"
      ],
      "links": [
        [
          "full on",
          "full on"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "seat-of-the-pants"
      ],
      "links": [
        [
          "seat-of-the-pants",
          "seat-of-the-pants"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əsˠ ˌkɔsˠə ˈd̪ˠɑkə/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "on the spot",
      "word": "láithreach bonn"
    },
    {
      "sense": "on the spot",
      "word": "ar an toirt"
    },
    {
      "sense": "unexpectedly",
      "word": "gan choinne"
    },
    {
      "sense": "in one go",
      "word": "d'aon iarraidh"
    }
  ],
  "word": "as cosa i dtaca"
}

Download raw JSONL data for as cosa i dtaca meaning in Irish (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.