"bacai" meaning in Indonesian

See bacai in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /baˈtʃai̯/ Forms: membacai [active], dibacai [passive]
Etymology: Affixation of baca + -i. * The sense of 'to satirize' is Semantic loan from Betawi bacai. Etymology templates: {{suf|id|baca|i}} baca + -i, {{sl|id|bew|bacai}} Semantic loan from Betawi bacai Head templates: {{head|id|verb|active|membacai|passive|dibacai}} bacai (active membacai, passive dibacai)
  1. (transitive) to read repeatedly Tags: transitive
    Sense id: en-bacai-id-verb-7oaOCTAs Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms suffixed with -i Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 45 5 51 Disambiguation of Indonesian terms suffixed with -i: 42 12 46
  2. (transitive, uncommon) to learn Tags: transitive, uncommon Synonyms: belajar
    Sense id: en-bacai-id-verb-q-dX09mQ Categories (other): Indonesian terms suffixed with -i Disambiguation of Indonesian terms suffixed with -i: 42 12 46
  3. (transitive, dialect) to satirize Tags: dialectal, transitive
    Sense id: en-bacai-id-verb-X9U-EdGA Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms suffixed with -i Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 45 5 51 Disambiguation of Indonesian terms suffixed with -i: 42 12 46

Download JSON data for bacai meaning in Indonesian (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "baca",
        "3": "i"
      },
      "expansion": "baca + -i",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "bew",
        "3": "bacai"
      },
      "expansion": "Semantic loan from Betawi bacai",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Affixation of baca + -i.\n* The sense of 'to satirize' is Semantic loan from Betawi bacai.",
  "forms": [
    {
      "form": "membacai",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "dibacai",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "verb",
        "3": "active",
        "4": "membacai",
        "5": "passive",
        "6": "dibacai"
      },
      "expansion": "bacai (active membacai, passive dibacai)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧cai"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 5 51",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 12 46",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms suffixed with -i",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to read repeatedly"
      ],
      "id": "en-bacai-id-verb-7oaOCTAs",
      "links": [
        [
          "read",
          "read"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to read repeatedly"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 12 46",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms suffixed with -i",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to learn"
      ],
      "id": "en-bacai-id-verb-q-dX09mQ",
      "links": [
        [
          "learn",
          "learn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, uncommon) to learn"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "belajar"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 5 51",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 12 46",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms suffixed with -i",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to satirize"
      ],
      "id": "en-bacai-id-verb-X9U-EdGA",
      "links": [
        [
          "satirize",
          "satirize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, dialect) to satirize"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈtʃai̯/"
    }
  ],
  "word": "bacai"
}
{
  "categories": [
    "Indonesian 2-syllable words",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian terms suffixed with -i",
    "Indonesian terms with IPA pronunciation",
    "Indonesian verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "baca",
        "3": "i"
      },
      "expansion": "baca + -i",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "bew",
        "3": "bacai"
      },
      "expansion": "Semantic loan from Betawi bacai",
      "name": "sl"
    }
  ],
  "etymology_text": "Affixation of baca + -i.\n* The sense of 'to satirize' is Semantic loan from Betawi bacai.",
  "forms": [
    {
      "form": "membacai",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "dibacai",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "verb",
        "3": "active",
        "4": "membacai",
        "5": "passive",
        "6": "dibacai"
      },
      "expansion": "bacai (active membacai, passive dibacai)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ba‧cai"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to read repeatedly"
      ],
      "links": [
        [
          "read",
          "read"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to read repeatedly"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Indonesian terms with uncommon senses",
        "Indonesian transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to learn"
      ],
      "links": [
        [
          "learn",
          "learn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, uncommon) to learn"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "belajar"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive",
        "uncommon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Indonesian dialectal terms",
        "Indonesian transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to satirize"
      ],
      "links": [
        [
          "satirize",
          "satirize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, dialect) to satirize"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/baˈtʃai̯/"
    }
  ],
  "word": "bacai"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.