"sinn er siður í landi hverju" meaning in Icelandic

See sinn er siður í landi hverju in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Literally, “its [own] is the custom in each land”, or more loosely translated as “each country has its own customs”. Compare Faroese sær er siður á landi. Etymology templates: {{m-g|its 􂀿own􂁀 is the custom in each land}} “its [own] is the custom in each land”, {{m-g|each country has its own customs}} “each country has its own customs”, {{lit|its 􂀿own􂁀 is the custom in each land|each country has its own customs}} Literally, “its [own] is the custom in each land”, or more loosely translated as “each country has its own customs”, {{cog|fo|sær er siður á landi}} Faroese sær er siður á landi Head templates: {{head|is|phrase|head=sinn er siður í landi hverju}} sinn er siður í landi hverju
  1. when in Rome, do as the Romans do
    Sense id: en-sinn_er_siður_í_landi_hverju-is-phrase-UfUcR~4d Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Icelandic proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "its 􂀿own􂁀 is the custom in each land"
      },
      "expansion": "“its [own] is the custom in each land”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "each country has its own customs"
      },
      "expansion": "“each country has its own customs”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "its 􂀿own􂁀 is the custom in each land",
        "2": "each country has its own customs"
      },
      "expansion": "Literally, “its [own] is the custom in each land”, or more loosely translated as “each country has its own customs”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "sær er siður á landi"
      },
      "expansion": "Faroese sær er siður á landi",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “its [own] is the custom in each land”, or more loosely translated as “each country has its own customs”.\nCompare Faroese sær er siður á landi.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "phrase",
        "head": "sinn er siður í landi hverju"
      },
      "expansion": "sinn er siður í landi hverju",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "id": "en-sinn_er_siður_í_landi_hverju-is-phrase-UfUcR~4d",
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sinn er siður í landi hverju"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "its 􂀿own􂁀 is the custom in each land"
      },
      "expansion": "“its [own] is the custom in each land”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "each country has its own customs"
      },
      "expansion": "“each country has its own customs”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "its 􂀿own􂁀 is the custom in each land",
        "2": "each country has its own customs"
      },
      "expansion": "Literally, “its [own] is the custom in each land”, or more loosely translated as “each country has its own customs”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "sær er siður á landi"
      },
      "expansion": "Faroese sær er siður á landi",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “its [own] is the custom in each land”, or more loosely translated as “each country has its own customs”.\nCompare Faroese sær er siður á landi.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "phrase",
        "head": "sinn er siður í landi hverju"
      },
      "expansion": "sinn er siður í landi hverju",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic entries with incorrect language header",
        "Icelandic lemmas",
        "Icelandic multiword terms",
        "Icelandic phrases",
        "Icelandic proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "sinn er siður í landi hverju"
}

Download raw JSONL data for sinn er siður í landi hverju meaning in Icelandic (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Icelandic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.