"kígyót melenget a keblén" meaning in Hungarian

See kígyót melenget a keblén in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ˈkiːɟoːt ˈmɛlɛŋɡɛt ɒ ˈkɛbleːn]
Etymology: From Aesop's fable The Farmer and the Viper. Literally, “to keep warm a snake on one's bosom”. Etymology templates: {{m-g|to keep warm a snake on one's bosom}} “to keep warm a snake on one's bosom”, {{lit|to keep warm a snake on one's bosom}} Literally, “to keep warm a snake on one's bosom” Head templates: {{head|hu|verb|cat2=|head=|nopalindromecat=}} kígyót melenget a keblén, {{hu-verb}} kígyót melenget a keblén
  1. (idiomatic) to nourish a viper in one's bosom, to cherish a snake in one's bosom (to patronize and support a person who pays for goodness with evil) Wikipedia link: The Farmer and the Viper Tags: idiomatic
    Sense id: en-kígyót_melenget_a_keblén-hu-verb-apa3XMN9 Categories (other): Hungarian entries with incorrect language header

Download JSON data for kígyót melenget a keblén meaning in Hungarian (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to keep warm a snake on one's bosom"
      },
      "expansion": "“to keep warm a snake on one's bosom”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to keep warm a snake on one's bosom"
      },
      "expansion": "Literally, “to keep warm a snake on one's bosom”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Aesop's fable The Farmer and the Viper. Literally, “to keep warm a snake on one's bosom”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "verb",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "nopalindromecat": ""
      },
      "expansion": "kígyót melenget a keblén",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "kígyót melenget a keblén",
      "name": "hu-verb"
    }
  ],
  "lang": "Hungarian",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hungarian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to nourish a viper in one's bosom, to cherish a snake in one's bosom (to patronize and support a person who pays for goodness with evil)"
      ],
      "id": "en-kígyót_melenget_a_keblén-hu-verb-apa3XMN9",
      "links": [
        [
          "nourish a viper in one's bosom",
          "nourish a viper in one's bosom"
        ],
        [
          "cherish a snake in one's bosom",
          "cherish a snake in one's bosom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to nourish a viper in one's bosom, to cherish a snake in one's bosom (to patronize and support a person who pays for goodness with evil)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Farmer and the Viper"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkiːɟoːt ˈmɛlɛŋɡɛt ɒ ˈkɛbleːn]"
    }
  ],
  "word": "kígyót melenget a keblén"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to keep warm a snake on one's bosom"
      },
      "expansion": "“to keep warm a snake on one's bosom”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to keep warm a snake on one's bosom"
      },
      "expansion": "Literally, “to keep warm a snake on one's bosom”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Aesop's fable The Farmer and the Viper. Literally, “to keep warm a snake on one's bosom”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "verb",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "nopalindromecat": ""
      },
      "expansion": "kígyót melenget a keblén",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "kígyót melenget a keblén",
      "name": "hu-verb"
    }
  ],
  "lang": "Hungarian",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hungarian entries with incorrect language header",
        "Hungarian idioms",
        "Hungarian lemmas",
        "Hungarian multiword terms",
        "Hungarian terms derived from Aesop's Fables",
        "Hungarian terms with IPA pronunciation",
        "Hungarian verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to nourish a viper in one's bosom, to cherish a snake in one's bosom (to patronize and support a person who pays for goodness with evil)"
      ],
      "links": [
        [
          "nourish a viper in one's bosom",
          "nourish a viper in one's bosom"
        ],
        [
          "cherish a snake in one's bosom",
          "cherish a snake in one's bosom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to nourish a viper in one's bosom, to cherish a snake in one's bosom (to patronize and support a person who pays for goodness with evil)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "The Farmer and the Viper"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈkiːɟoːt ˈmɛlɛŋɡɛt ɒ ˈkɛbleːn]"
    }
  ],
  "word": "kígyót melenget a keblén"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Hungarian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.